The procurement procedures of the affected Member States are quite different and at times contradictory to the requirements of the donors. | UN | فإجراءات الشراء التي تتبعها الدول الأعضاء المتأثرة تختلف تماماً عن اشتراطات الجهات المانحة وقد تتعارض معها أحياناً. |
The national health systems in many of the affected Member States are facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. | UN | وتواجه نظم الصحة العامة الوطنية في كثير من الدول الأعضاء المتأثرة تحدياً غير مسبوق بسبب نقص الاستثمار في الخدمات الصحية والارتفاع السريع لمستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
The procurement procedures of the affected Member States are quite different and at times contradictory to the requirements of the donors. | UN | فإجراءات الشراء التي تتبعها الدول الأعضاء المتأثرة تختلف تماماً عن اشتراطات الجهات المانحة وقد تتعارض معها أحياناً. |
The national health systems in many of the affected Member States are facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. | UN | وتواجه نظم الصحة العامة الوطنية في كثير من الدول الأعضاء المتأثرة تحدياً غير مسبوق بسبب نقص الاستثمار في الخدمات الصحية والارتفاع السريع لمستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
This adjustment reduced the affected Member State's average debt-adjusted GNI by the percentage that its average debt-adjusted per capita GNI was below the threshold multiplied by the gradient (80 per cent). | UN | وهذا التعديل أدى إلى تخفيض متوسط الناتج القومي الإجمالي المتوسط المعدل حسب عبء الديون في الدول الأعضاء المتأثرة بالنسبة المئوية التي انخفض بها متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن عتبة الحد الأدنى مضروبا في معدل التدرج (80 في المائة). |
Its theme of reform of the international financial architecture had been found timely and useful by member States affected by financial crises. | UN | ورأت الدول الأعضاء المتأثرة بالأزمات المالية أن موضوعه المتمثل في إصلاح البنية المؤسسية المالية الدولية مناسب من حيث التوقيت ومفيد أيضاً. |
The national health systems in most of the affected Member States are increasingly facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. | UN | وتواجه النظم الصحية الوطنية في معظم الدول الأعضاء المتأثرة المزيد من التحديات غير المسبوقة بسبب عدم الاستثمار في الخدمات الصحية والزيادة السريعة في الحاجة إلى المعالجة بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
In order to enhance the effectiveness of Three Ones principles, the Executive Heads of the UNAIDS secretariat and the Cosponsors should assist the affected Member States to: | UN | من أجل تحسين فعالية المبادئ الثلاثة، ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشارِكة في رعايته بمساعدة الدول الأعضاء المتأثرة على ما يلي: |
Unless the rate of new infections can be dramatically reduced in the years to come, the affected Member States will only move further away from universal access. | UN | وما لم يتيسر تقليص نسبة حدوث الإصابات الجديدة بمقدار كبير في السنوات المقبلة، فإن الدول الأعضاء المتأثرة لن تزداد إلا ابتعاداً عن تعميم الوصول إلى العلاج. |
In addition, HIV-related human rights are not high on the agenda of some of the affected Member States and international donors. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية لا تتصدر جدول أعمال بعض الدول الأعضاء المتأثرة والجهات المانحة الدولية. |
With increased rates of infection and the reluctance of the affected Member States to get more involved in devising solutions to problems inflicted by HIV/AIDS, civil society partners have developed to fill the gap. | UN | ومع تزايد نسب الإصابة بالفيروس وإحجام الدول الأعضاء المتأثرة عن مزيد المشاركة في وضع حلول للمشاكل التي يتسبب فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، طوّر الشركاء من المجتمع المدني أنشطتهم لرأب الثغرة. |
The executive heads of the UNAIDS secretariat and the Cosponsors should encourage and assist the affected Member States to: | UN | ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بتشجيع الدول الأعضاء المتأثرة على أن تقوم بما يلي ومساعدتِها في ذلك: |
They note that United Nations organizations, including UNAIDS, already provide significant support to affected Member States in those areas. | UN | كما يشيرون إلى أن المؤسسات التابعة للأمم المتحدة، بما فيها البرنامج المشترك المعني بالإيدز، تقدم بالفعل دعما معتبرا إلى الدول الأعضاء المتأثرة في تلك المجالات. |
Recommendation 10: The executive heads of the UNAIDS secretariat and the co-sponsors should encourage and assist affected Member States to: | UN | التوصية 10: ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بتشجيع الدول الأعضاء المتأثرة على أن تقوم بما يلي ومساعدتِها فيه: |
The national health systems in most of the affected Member States are increasingly facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. | UN | وتواجه النظم الصحية الوطنية في معظم الدول الأعضاء المتأثرة المزيد من التحديات غير المسبوقة بسبب عدم الاستثمار في الخدمات الصحية والزيادة السريعة في الحاجة إلى المعالجة بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
In order to enhance the effectiveness of Three Ones principles, the Executive Heads of the UNAIDS secretariat and the Cosponsors should assist the affected Member States to: | UN | من أجل تحسين فعالية المبادئ الثلاثة، ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشارِكة في رعايته بمساعدة الدول الأعضاء المتأثرة على ما يلي: |
Unless the rate of new infections can be dramatically reduced in the years to come, the affected Member States will only move further away from universal access. | UN | وما لم يتيسر تقليص نسبة حدوث الإصابات الجديدة بمقدار كبير في السنوات المقبلة، فإن الدول الأعضاء المتأثرة لن تزداد إلا ابتعاداً عن تعميم الوصول إلى العلاج. |
In addition, HIV-related human rights are not high on the agenda of some of the affected Member States and international donors. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية لا تتصدر جدول أعمال بعض الدول الأعضاء المتأثرة والجهات المانحة الدولية. |
Furthermore, the major part of donor funding is earmarked for treatment and the affected Member States are not able to allocate a matching share of domestic funding to prevention efforts. | UN | 84 - وإضافة إلى ذلك، فإن الجزء الأكبر من تمويل الجهات المانحة يرصد للعلاج، ولا تستطيع الدول الأعضاء المتأثرة تخصيص حصة معادلة من مواردها المحلية لجهود الوقاية. |
This adjustment reduced the affected Member State's average debt-adjusted GNI by the percentage that its average debt-adjusted per capita GNI was below the threshold multiplied by the gradient (80 per cent). | UN | وهذا التعديل أدى إلى تخفيض متوسط الناتج القومي الإجمالي المتوسط المعدل حسب عبء الديون في الدول الأعضاء المتأثرة بالنسبة المئوية التي انخفض بها متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن عتبة الحد الأدنى مضروبا في معدل التدرج (80 في المائة). |
Its theme of reform of the international financial architecture had been found timely and useful by member States affected by financial crises. | UN | ورأت الدول الأعضاء المتأثرة بالأزمات المالية أن موضوعه المتمثل في إصلاح البنية المؤسسية المالية الدولية مناسب من حيث التوقيت ومفيد أيضاً. |
It was also to be hoped that any conversion of existing country offices to Desks during the pilot phase would be undertaken only after full consultation with the Member States affected and with their consent. | UN | وأعرب عن أمله في ألا يتم أي تحويل للمكاتب القطرية الموجودة حاليا إلى مكاتب صغيرة خلال المرحلة التجريبية إلا بعد إجراء تشاور كامل مع الدول الأعضاء المتأثرة وبموافقتها. |