"الدول في حماية" - Translation from Arabic to English

    • States to protect
        
    • States in protecting
        
    • States in the protection
        
    • States protect
        
    • a State's right to protect
        
    Re-emphasizing the right of States to protect their environment from harmful activities, and to cooperate among themselves to that end; UN وإذ يؤكد مجددا حق الدول في حماية بيئتها من النشاطات الضارة، وفي التعاون فيما بينها لتحقيق هذا الهدف،
    Re-emphasizing the right of States to protect their environment from harmful activities, and to cooperate among themselves to that end; UN وإذ يؤكد مجددا حق الدول في حماية بيئتها من النشاطات الضارة، وفي التعاون فيما بينها لتحقيق هذا الهدف،
    Emphasizing the right of States to protect their environment from harmful activities, and to cooperate among them to that end; UN وإذ يؤكد حق الدول في حماية بيئتها من النشاطات الضارة، و التعاون فيما بينها من أجل تحقيق ذلك،
    In that regard, the role of States in protecting migrant workers was underscored. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على دور الدول في حماية العمال المهاجرين.
    It is for that reason that we must strengthen the role and leadership of States in protecting our peoples by creating healthier social and physical environments, reducing their exposure to risk factors and encouraging healthy behaviours on the part of the population. UN لذا يتعين علينا تعزيز دور وقيادة الدول في حماية شعوبنا بخلق بيئات اجتماعية وجسدية أفضل صحة، وذلك بالحد من تعرضها لعوامل الخطر وبتشجيع أنماط السلوك الصحي من جانب السكان.
    It argued that human rights standards are useful in defining the conduct of States in the protection of populations against arbitrary displacement as well as in the course of displacement. UN وحاجية بأن معايير حقوق اﻹنسان مفيدة في تحديد سلوك الدول في حماية السكان من التشريد الاعتباطي ومن عملية التشريد ذاتها.
    These are mutually reinforcing objectives that must be pursued together as part of the duty of States to protect human rights. UN وهما هدفان متعاضدان يجب السعي إلى بلوغهما معاً كجزء من واجب الدول في حماية حقوق الإنسان.
    Although in keeping with the duty of States to protect all human rights, such actions were insufficient by themselves to end those practices and should be supplemented with education and public awareness campaigns. UN وذكرت أن هذه اﻹجراءات، وإن كانت تتفق مع واجبات الدول في حماية جميع الحقوق البشرية، لا تكفي في ذاتها ﻹنهاء هذه الممارسات وينبغي أن يكملها التعليم وحملات زيادة وعي الجمهور.
    Emphasizing the right of States to protect their environment from harmful activities, and to cooperate among them to that end; UN وإذ يؤكد حق الدول في حماية بيئتها من النشاطات الضارة، والتعاون فيما بينها من أجل تحقيق ذلك،
    EMPHASIZING the right of States to protect their environment from harmful activities, and to cooperate among them to that end; UN وإذ يؤكد حق الدول في حماية بيئتها من النشاطات الضارة، والتعاون فيما بينها لتحقيق ذلك،
    But the international community can hardly be held responsible for the failure of States to protect or assist all or part of their populations. UN ولكن المجتمع الدولي لا يمكن اعتباره مسؤولا عن فشل الدول في حماية أو مساعدة كل سكانها أو جزء منهم.
    The duty of States to protect and promote the rights of indigenous peoples was an integral element of their obligations under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ويشكل واجب الدول في حماية حقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها عنصراً أساسياً من التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It would also guarantee the right of States to protect their nationals by invoking the responsibility of other States for injuries caused by internationally wrongful acts committed against those nationals. UN وستضمن الاتفاقية أيضا حق الدول في حماية رعاياها بالاحتجاج بمسؤولية الدول الأخرى عن الأضرار الناجمة عن الأفعال غير المشروعة دوليا التي ترتكب ضد هؤلاء الرعايا.
    Lastly, she asked whether the Special Rapporteur's concept of the duty of States to protect those exercising the right to freedom of assembly from counter-demonstrators and provocateurs was not a violation of the right to freedom of speech. UN واختتمت كلمتها بالسؤال عما إذا كان مفهوم المقرر الخاص عن واجب الدول في حماية الذين يمارسون حرية التجمع من الذين يمارسون المظاهرات المضادة وأعمال التحريض لا يشكل انتهاكاً للحق في حرية الكلام.
    Delegations were of the view that any conditions imposed should be reasonable, accord with the duty of States to protect persons on their territories and be based on a needs assessment. UN ورأت الوفود أن أي شروط تفرض ينبغي أن تكون معقولة، وأن تتفق مع واجب الدول في حماية الأشخاص الموجودين على أرضها، وأن تستند إلى تقييم للاحتياجات.
    72. The consequences of the failure by States to protect their populations were evident in the brutal legacy of the twentieth century. UN 72 - كانت عواقب إخفاق الدول في حماية سكانها جلية في تركة القرن العشرين الوحشية.
    As the Special Rapporteur had explored the role of States in defamation issues, the United States would be interested to hear his thoughts on the role of States in protecting an individual's legitimate right to express opinions on religions and to dissent. UN وبما أن المقرِّر الخاص قد استطلع دور الدول في قضايا التشهير، فإنه يهم الولايات المتحدة أن تعرف آراءه عن دور الدول في حماية الحق المشروع لأحد الأفراد في التعبير عن آراء بشأن الديانات وفي المعارضة.
    B. The role of States in protecting the right to food 13 - 20 6 UN باء - دور الدول في حماية الحق في الغذاء 13-20 8
    B. The role of States in protecting the right to food 29 - 36 11 UN باء - دور الدول في حماية الحق في الغذاء 29-36 15
    " - Believe that the Convention provides an appropriate framework for cooperation between States in the protection, recovery and return of stolen nuclear material; UN " يعتقدون بأن الاتفاقية توفر إطارا ملائما للتعاون بين الدول في حماية المواد النووية واسترجاعها وإعادة المسروق منها؛
    The role of UNODC in assisting States in the protection of cultural property was discussed. UN 24- نوقش دور المكتب في مساعدة الدول في حماية الممتلكات الثقافية.
    Responsibility to protect activity encompasses a wide range of possible actions designed to help States protect their populations -- all, as the Secretary-General makes clear, in accordance with the United Nations Charter. UN إن أنشطة المسؤولية عن الحماية تشمل طائفة عريضة من الإجراءات الممكنة لمساعدة الدول في حماية سكانها - جميعهم، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، على نحو ما وضّحه الأمين العام.
    We therefore stress the importance of not allowing vulture funds to paralyse the debt-restructuring efforts of developing countries, and that these funds should not supersede a State's right to protect its people under international law. UN ولذلك نشدد على أهمية عدم السماح لصناديق الاستثمار الانتهازية بشلِّ ما تبذله البلدان النامية من جهود لإعادة هيكلة ديونها، وأن هذه الصناديق ينبغي ألا تُلغي حقوق الدول في حماية شعوبها وفقا للقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more