"الذي سينظر فيه" - Translation from Arabic to English

    • which is to be considered
        
    • which will be considered
        
    • to be considered by
        
    • considered by the
        
    • which it was to be considered
        
    • at which it is to be considered
        
    • at which it is scheduled for consideration
        
    • be considered at the
        
    • which would be considered
        
    • which the submission will be examined
        
    The General Committee took note of the fact that some portions of the annual report of the International Atomic Energy Agency, which is to be considered directly in plenary meeting under item 86, deal with the subject matter of this item. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 86، تتناول موضوع هذا البند.
    The General Committee took note of the fact that some portions of the annual report of the International Atomic Energy Agency, which is to be considered directly in plenary meeting under item 85, deal with the subject matter of this item. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 85، تتناول موضوع هذا البند.
    Participants drew attention to the fact that the inclusion of additional gases is linked to the subject of global warming potentials, which is to be considered by the AWG at its resumed fifth session. UN واسترعى المشاركون النظر إلى ارتباط عملية إدراج الغازات الإضافية بموضوع احتمالات الاحترار العالمي الذي سينظر فيه الفريق العامل المخصص في الجزء المستأنف من دورته الخامسة.
    The item entitled " Ways and means to achieve nuclear disarmament " , which will be considered in Working Group I, is of crucial importance to the edifice of disarmament and international security, to whose completion we aspire and for which we shall work together. UN إن البند المعنون " سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي " ، الذي سينظر فيه الفريق العامل الأول، يتصف بأهمية حاسمة بالنسبة لنزع السلاح والأمن الدولي اللذين نصبو إلى تحقيقهما واللذين سنعمل معا من أجلهما.
    The General Committee took note of the fact that some portions of the annual report of the International Atomic Energy Agency, which is to be considered directly in plenary meetings under item 87, deal with the subject matter of this item, and decided to recommend to the General Assembly that the relevant paragraphs of the report be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of item 98. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 87، تتناول موضوع هذا البند، وقرر أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بنظرها في البند 98.
    The General Committee took note of the fact that some portions of the annual report of the International Atomic Energy Agency, which is to be considered directly in plenary meetings under item 80, deal with the subject matter of this item, and decided to recommend to the General Assembly that the relevant paragraphs of the report be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of item 89. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 80، تتناول موضوع هذا البند، وقرر أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بالموضوع وذلك في سياق نظرها في البند 89.
    The General Committee took note of the fact that some portions of the annual report of the International Atomic Energy Agency, which is to be considered directly in plenary meetings under item 85, deal with the subject matter of this item, and decided to recommend to the General Assembly that the relevant paragraphs of the report be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of item 89. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 85، تتناول موضوع هذا البند، وقرر أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بنظرها في البند 89.
    The General Committee took note of the fact that some portions of the annual report of the International Atomic Energy Agency, which is to be considered directly in plenary meetings under item 80, deal with the subject matter of this item, and decided to recommend to the General Assembly that the relevant paragraphs of the report be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of item 89. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 80، تتناول موضوع هذا البند، وقرر أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع، وذلك في سياق نظرها في البند 89.
    The General Committee took note of the fact that some portions of the annual report of the International Atomic Energy Agency, which is to be considered directly in plenary meetings under item 84, deal with the subject matter of this item, and decided to recommend to the General Assembly that the relevant paragraphs of the report be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of item 97. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 84، تتناول موضوع هذا البند، ولذلك قرر أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع، وذلك في سياق نظرها في البند 97.
    50. OHCHR provided technical assistance for the drafting of a national human rights institution law in Lebanon, which is to be considered by Parliament. UN 50 - وقدمت المفوضية المساعدة التقنية في مجال صياغة القانون المتعلق بالمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في لبنان، الذي سينظر فيه البرلمان.
    The Unit coordinated inputs for the annual report on children and armed conflict in Nepal, which will be considered by the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict, and will also contribute to the Secretary-General's report on children and armed conflict for 2009. UN وقامت الوحدة بتنسيق الإسهامات المقدمة في سياق إعداد التقرير السنوي عن الأطفال والنزاع المسلح في نيبال، الذي سينظر فيه الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح، وستساهم أيضا في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح لعام 2009.
    The report of the Administrator on funding commitments to UNDP (DP/2008/24), which will be considered at this annual session 2008 of the Executive Board, describes in more detail the overall state of contributions to UNDP in 2007. UN واو - ويصف تقرير مدير البرنامج بشأن التزامات التمويل للبرنامج الإنمائي(DP/2008/24) ، الذي سينظر فيه في هذه الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008، بتفصيل أكثر، مجمل حالة التبرعات للبرنامج الإنمائي في عام 2007.
    (22) The State party is invited to submit its next periodic report, which will be considered as the combined third and fourth report, by 1 February 2007, the due date of the fourth periodic report. UN (22) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري القادم، الذي سينظر فيه بوصفه تقريراً شاملاً للتقريرين الثالث والرابع، في موعد أقصاه 1 شباط/فبراير 2007، وهو التاريخ المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع.
    In accordance with the mandate given by the Group, and with its constant support, Paraguay has made all necessary efforts in coordinating negotiations for the draft declaration to be considered by ministers and representatives in this high-level meeting. UN ووفقا للولاية التي أسندتها المجموعة لباراغواي، وبفضل دعمها المستمر، بذلت كل الجهود الضرورية لتنسيق المفاوضات بشأن مشروع الإعلان الذي سينظر فيه الوزراء والممثلون في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    It was intended to serve as input in preparation for a secretariat report on all the treaty bodies to be considered by the fourth inter-committee meeting later in the year. UN وكان الغرض منها هو أن تكون بمثابة مساهمة تحضيرا لتقرير الأمانة العامة عن جميع هيئات المعاهدات الذي سينظر فيه الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان في وقت لاحق من هذا العام.
    That related to Albania's request for " as if " LDC status, which would be considered by the Governing Council as a separate item. UN ويتعلق ذلك بطلب البانيا منحها مركز " في حكم " أقل البلدان نموا، وهو الطلب الذي سينظر فيه مجلس الادارة باعتباره بندا مستقلا.
    The contact group suggested that the proponents submit a proposal to the Protocol for an Adjustment that provides for a reduction in the production of MB-BDN, and that such a proposal would need to be submitted at least 6 months before the meeting at which it was to be considered. UN واقترح هذا الفريق أن يقدّم أنصار المشروع مقترحاً لتنقيح البروتوكول ينصّ على خفض إنتاج بروميد الميثيل لأغراض سدّ الاحتياجات المحلية الأساسية، بشرط أن يُقدَّم هذا المقترح قبل ستة أشهر على الأقلّ من الاجتماع الذي سينظر فيه.
    A request for an extension shall be submitted a minimum of nine months prior to the Meeting of States Parties or the Review Conference at which it is to be considered. UN ويقدم طلب التمديد قبل اجتماع الدول الأطراف أو مؤتمر الاستعراض الذي سينظر فيه بفترة لا تقل عن تسعة أشهر.
    (bb) Consideration of any agenda item on which a Standing Committee decision or conclusion is required will be postponed to a later meeting in cases where documentation is not made available at least three weeks before the Standing Committee meeting at which it is scheduled for consideration; UN )ب ب( أن يرجأ إلى اجتماع لاحق النظر في أي بند من بنود جدول اﻷعمال يتطلب أن تصدر اللجنة الدائمة مقرراً أو استنتاجاً بشأنه إذا لم تكن الوثائق متاحة قبل تاريخ انعقاد اجتماع اللجنة الدائمة الذي سينظر فيه بثلاثة أسابيع على اﻷقل؛
    He made concrete recommendations on behalf of the Group concerning preparation of the GEF Operational Programme on land degradation, to be considered at the GEF Council meeting in May 2003. UN وطرح توصيات محددة باسم المجموعة بخصوص إعداد البرنامج التنفيذي لمرفق البيئة العالمية بشأن تدهور الأراضي، الذي سينظر فيه مجلس المرفق في اجتماعه الذي يعقد في أيار/مايو 2003.
    The Commission shall, through the Secretary-General, notify the coastal State which has made a submission, no later than thirty days prior to the opening date of the meeting, of the date and place of the meeting at which the submission will be examined. UN تبلغ اللجنة، عن طريق اﻷمين العام، الدولة التي قدمت طلبا، بتاريخ ومكان عقد الاجتماع الذي سينظر فيه في الطلب، وذلك قبل ثلاثين يوما على اﻷقل من تاريخ افتتاح الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more