"الذي عقده الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • convened by the Secretary-General
        
    • convened by Secretary-General
        
    • of the Secretary-General's
        
    • Secretary-General Ban
        
    In particular, my delegation welcomes the recent high-level meeting convened by the Secretary-General aimed at revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations. UN ويرحب وفد بلدي، بشكل خاص، بالاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام مؤخرا بهدف تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Japan welcomes the candid exchange of views at the High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament, which was convened by the Secretary-General. UN وترحب اليابان بتبادل الآراء الصريح في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    13. The Executive Director of WFP participated in the United Nations System Chief Executives Board for Coordination convened by the Secretary-General. UN 13 - شاركت المديرة التنفيذية للبرنامج في اجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة الذي عقده الأمين العام.
    For example, the recent high-level event on climate change convened by the Secretary-General showed how much the Assembly can do to focus upon the world's most pressing issues. UN فعلى سبيل المثال، بيّن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغيّر المناخ الذي عقده الأمين العام مؤخرا ما يمكن للجمعية القيام به للتركيز على أكثر المسائل إلحاحا في العالم.
    Yesterday I took part in the climate change event convened by Secretary-General Ban Ki-moon in order to bring positions closer together with a view to the Copenhagen Conference, which will take place in a little more than 10 weeks' time. UN وقد شاركت بالأمس في الاجتماع المتعلق بتغير المناخ، الذي عقده الأمين العام بان كي - مون بغية زيادة التقريب بين المواقف، تمهيدا لمؤتمر كوبنهاغن، الذي سيُعقد بعد أقل من 11 أسبوعا.
    Noting the conclusion of the Secretary-General's Climate Summit, and welcoming its contribution to the existing political momentum with a view to galvanizing action to address climate change, UN وإذ تلاحظ اختتام مؤتمر قمة المناخ الذي عقده الأمين العام وترحب بمساهمته في الزخم السياسي الحالي الرامي إلى حفز العمل على التصدي لتغير المناخ،
    Taking note of the outcome of the high-level meeting on the security situation in eastern Democratic Republic of the Congo convened by the Secretary-General in New York on 27 September 2012, UN وإذ نحيط علما بالنتائج التي تمخض عنها الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي عقده الأمين العام في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012؛
    During the high-level meeting convened by the Secretary-General last month, the Non-Aligned Movement reiterated its call for the early commencement of the fourth special session. UN وخلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في الشهر الماضي، كررت حركة عدم الانحياز دعوتها إلى بدء الدورة الاستثنائية الرابعة في وقت مبكر.
    The Group notes the High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament and Taking Forward Multilateral Disarmament Negotiations, convened by the Secretary-General. UN وتنوه المجموعة بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنـزع السلاح، الذي عقده الأمين العام.
    My delegation took part on 24 September in the High-level Meeting convened by the Secretary-General to support the work of the Conference on Disarmament. UN وشارك وفدي، في 24 أيلول/سبتمبر، في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام دعما لعمل مؤتمر نزع السلاح.
    We welcome the result of the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations, which was convened by the Secretary-General shortly before the commencement of this session. UN ونرحب بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى لتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، الذي عقده الأمين العام قبيل بدء هذه الدورة.
    Moreover, we hope that the high-level event convened by the Secretary-General on revitalizing the work of the Conference on Disarmament will provide impetus to its work. UN علاوة على ذلك، نأمل أن يوفر الحدث الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح دفعة قوية لأعماله.
    Nevertheless, and as underscored by a number of delegations at the high-level meeting convened by the Secretary-General on 24 September 2010, it is clear that the Conference on Disarmament has reached an unsustainable impasse. UN مع ذلك، وكما أشار عدد من الوفود في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر 2010، من الواضح أن مؤتمر نزع السلاح يواجه مأزقاً ينبغي ألا يستمر.
    4. The 24 September 2007 high-level event on climate change convened by the Secretary-General enabled a high-level dialogue and resulted in a strong message from global leaders on their commitment to addressing climate change. UN 4 - وقد أتاح الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ الذي عقده الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر إجراء حوار رفيع المستوى، وجه زعماء العالم من خلاله رسالة قوية تعبر عن التزامهم بالتصدي لتغير المناخ.
    The recent General Assembly debate on climate change as a global challenge, as well as the high-level event convened by the Secretary-General last September, paved the road that led to a successful Bali meeting. UN والمناقشة التي عقدتها الجمعية العامة مؤخرا بشأن تغير المناخ بوصفه تحديا عالميا، وكذلك الحدث الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في أيلول/سبتمبر الماضي مهدا الطريق إلى نجاح اجتماع بالي.
    8. An important effort that has informed the development of the United Nations system strategy is the development of the International Partnership against AIDS in Africa (IPAA), including the meeting convened by the Secretary-General on the partnership in December 1999. UN 8 - ومن الجهود المهمة المستفاد بها في إعداد استراتيجية منظومة الأمم المتحدة عملية إنشاء الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا، بما في ذلك الاجتماع الذي عقده الأمين العام بشأن هذه الشراكة في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Pakistan, along with other member States of the 118-strong Non-Aligned Movement, has noted with appreciation the opportunity presented by the High-level Meeting recently convened by the Secretary-General to demonstrate our support for the multilateral disarmament agenda and strengthening the United Nations disarmament machinery. UN وباكستان، وغيرها من الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز التي تضم 118 عضوا، قد لاحظت بارتياح الفرصة التي أتاحها لنا الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام مؤخرا لإظهار دعمنا لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف وتعزيز آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    In this connection, South Africa welcomed the High-level Meeting convened by the Secretary-General on 24 September, which highlighted some of the divergences that exist on how the continuing impasse in these important multilateral bodies could be overcome. UN وفي هذا الصدد، ترحب جنوب أفريقيا، بالاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر، الذي أبرز بعض الاختلافات الموجودة بشأن كيفية إمكان التغلب على الجمود المستمر في هاتين الهيئتين المتعددتي الأطراف المهمتين.
    The High-level Meeting convened by the Secretary-General on 15 June 2008 was a landmark event in terms of global efforts against HIV/AIDS. UN كان الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في 15 حزيران/يونيه 2008 حدثا تاريخيا من حيث الجهود العالمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    For the purposes of saving time, it is my belief, with regard to Somalia, that it would be useful if the Members of the Assembly could refer to the records of the outcome of the mini-Summit on Somalia convened by Secretary-General Ban Ki-moon last Thursday, calling on the spoilers of the peace process in Somalia to desist from their actions. UN ولتوفير الوقت، أعتقد، فيما يتعلق بالصومال، أنه من المفيد لو عاد أعضاء الجمعية إلى سجلات نتائج مؤتمر القمة المصغرة بشأن الصومال الذي عقده الأمين العام بان كي - مون يوم الخميس الماضي، داعيا مفسدي عملية السلام في الصومال إلى الكف عن أعمالهم.
    Noting the conclusion of the Secretary-General's Climate Summit, and welcoming its contribution to the existing political momentum with a view to galvanizing action to address climate change, UN وإذ تلاحظ اختتام مؤتمر قمة المناخ الذي عقده الأمين العام وترحب بمساهمته في الزخم السياسي الحالي الرامي إلى حفز العمل على التصدي لتغير المناخ،
    We must build on the discussions at Secretary-General Ban's meeting this week. UN ويجب أن نستفيد من المناقشات التي جرت خلال الاجتماع الذي عقده الأمين العام بأن هذا الأسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more