| However, the Board also noted that the monitoring put in place regarding the Development Account was, on the whole, an exception to that finding. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أيضا أن الرصد الذي أُجري فيما يتعلق بحساب التنمية يشكل إجمالا استثناء من هذه النتيجة. |
| However, the Board noted that the monitoring put in place regarding the Development Account was, on the whole, an exception to that finding. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أن الرصد الذي أجري فيما يتعلق بحساب التنمية يشكل استثناء من هذه النتيجة. |
| The results of the monitoring of the situation by the Commissioner for Human Rights confirm that to a large extent, these comments remain applicable today. | UN | وتؤكّد نتائج الرصد الذي أجراه مفوض حقوق الإنسان أن هذه الملاحظات لا تزال مطابقة للواقع إلى حد كبير حتى اليوم. |
| As a result of monitoring in 2009, over 200 officials were brought to administrative proceedings and 27 criminal cases were instituted. | UN | ونتيجة الرصد الذي تم في عام 2009، خضع أكثر من 200 موظف لإجراءات إدارية وأقيمت 27 دعوى جنائية. |
| the monitoring by Equidad de Género had the objective of investigating the degree of fulfilment by the Government of Mexico of its own internal norms. | UN | وكان الهدف من الرصد الذي قامت به المنظمة التأكد من استيفاء حكومة المكسيك لمعاييرها الداخلية الخاصة بها. |
| UNICEF supported the monitoring role of the Committee on the Rights of the Child and participated in meetings where States parties’ reports were considered by the Committee. | UN | وهي تدعم دور الرصد الذي تضطلع به لجنة حقوق الطفل وتشارك في الاجتماعات التي تنظر فيها اللجنة في تقارير الدول اﻷطراف. |
| There had been a significant strengthening of the monitoring role of the National Commission on the Rights of the Child in 2006. | UN | وحدث اهتمام كبير بتعزيز دور الرصد الذي تقوم به اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل في سنة 2006. |
| The study also identifies various obstacles to the effectiveness of the monitoring role with which the Committee has been entrusted. | UN | وتحدّد الدراسة أيضاً مختلف العقبات التي تعوق فعالية دور الرصد الذي كُلفّت به اللجنة. |
| In addition, improvement was needed in the monitoring exercised by country offices of projects equipment and assets. | UN | إضافة إلى ذلك، تعين تحسين الرصد الذي تقوم به المكاتب القطرية لمعدات المشاريع وأصولها. |
| That guidance, in turn, sets the framework for the monitoring role of the Committee for Programme and Coordination. | UN | ويحدد هذا التوجيه، بدوره، إطار دور الرصد الذي تضطلع به لجنة البرنامج والتنسيق. |
| But the monitoring panel had caused neighbouring States to feel vulnerable and to change their policies. | UN | غير أن الرصد الذي يقوم به الفريق جعل الدول المجاورة تشعر بالقلق ومن ثم تغير سياساتها. |
| In the light of the above, counsel considers that the monitoring performed by the State party was neither independent nor effective. | UN | وفي ضوء ما ورد أعلاه، يرى المحامي أن الرصد الذي قامت به الدولة الطرف ليس مستقلاً ولا فعّالاً. |
| Neither the monitoring Group that authored the March 2010 report nor the current Monitoring Group found sufficient basis to pursue those allegations. | UN | ولم يجد فريق الرصد الذي كتب التقرير الصادر في آذار/مارس 2010، ولا فريق الرصد الحالي، أساسا كافيا لمتابعة هذه الادعاءات. |
| This should operate in parallel with the monitoring to be carried by the NPM, once it is established. | UN | وينبغي أن يؤدي هذا النظام عمله بالتوازي مع الرصد الذي يتعين أن تضطلع به الآلية الوقائية الوطنية، حالما يتم إنشاؤها. |
| This should operate in parallel with the monitoring to be carried by the NPM, once it is established; | UN | وينبغي أن يؤدي هذا النظام عمله بالتوازي مع الرصد الذي يتعين أن تضطلع به الآلية الوقائية الوطنية، حالما يتم إنشاؤها؛ |
| this monitoring should be much more detailed and comprehensive than the monitoring carried out by an international office; | UN | ويجب أن يكون هذا الرصد أكثر تفصيلا وشمولا من الرصد الذي يقوم به مكتب دولي؛ |
| These mechanisms could reduce the cost of monitoring by national authorities. | UN | ويمكن أن تخفض هذه الآليات تكلفة الرصد الذي تقوم به السلطات الوطنية. |
| :: Strengthening of monitoring role of the Ministry of Health and Government in health sector; | UN | :: تعزيز دور الرصد الذي تضطلع به وزارة الصحة والحكومة في قطاع الصحة؛ |
| 26. The Board previously highlighted the Fund's inadequate monitoring of the reserve policies of National Committees. | UN | ٢٦ - وسبق للمجلس أن أبرز عدم كفاية الرصد الذي تقوم به المنظمة لسياسات الاحتياطيات التي تنتهجها اللجان الوطنية. |
| In this respect, we consider IAEA monitoring to be necessary. | UN | ونحن نعتبر في هذا السياق أن الرصد الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية أمـر ضروري. |
| 62. On balance, the Commission is satisfied with its monitoring system and believes it is accomplishing the intended objectives. | UN | ٢٦ - وإجمالا، تشعر اللجنة بالرضا عن نظام الرصد الذي أنشأته، وتعتقد أنه يحقق اﻷهداف المقصودة منه. |
| In the view of the Board, this monitoring, which is registered on spreadsheets and is not automated, is not performed frequently enough. | UN | ويرى المجلس أن هذا الرصد الذي يسجَّل على جداول بيانات ولا يسجل آليا، لا يُجرى بتواتر كاف. |
| monitoring that involves evaluation and assessment of implementation is of critical importance. | UN | 25- إن الرصد الذي ينطوي على تقييم التنفيذ وتقديره لـه أهمية خاصة(37). |