Some large enterprises had publicized their reports on social responsibility in order to be open to monitoring by society. | UN | ونشرت بعض الشركات الكبرى تقاريرها عن المسؤولية الاجتماعية توخياً للانفتاح على الرصد من جانب المجتمع. |
Performance management is always helped by effective accountability mechanisms in institutions of public administration and by remaining open to monitoring by society. | UN | وتساعد في إدارة الأداء على الدوام الآلياتُ الفعّالة للمساءلة في مؤسسات الإدارة العامة والانفتاح على تقبُّل الرصد من جانب المجتمع. |
31. But this does not lessen the importance of monitoring by Rwandan and international human rights groups, and of investigations by the authorities. | UN | 31- لكن ذلك لا يقلل من أهمية الرصد من جانب مجموعات حقوق الإنسان الرواندية والدولية، ولا إجراء التحقيقات من جانب السلطات. |
Taken together, these would provide the basis for monitoring by CPC of the support of the United Nations system to NEPAD. | UN | وإذا أخذت هاتان النقطتان معا، فإنهما توفران أساس الرصد من جانب لجنة البرنامج والتنسيق للدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة. |
In other words, the investment made for IMIS greatly benefits offices away from Headquarters while allowing for a better monitoring on the part of the Department of Management. | UN | وبعبارة أخرى، فإن الاستثمار المقدم لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يفيد كثيرا المكاتب البعيدة عن المقر في الوقت الذي يتيح فيه تحسين الرصد من جانب إدارة الشؤون اﻹدارية. |
Some of these factors are internal and result from the territorial division of the country, others are external and relate, primarily, to ineffective monitoring by Member States of the rough diamond trade and, in particular, the trade in Ivorian rough diamonds. | UN | وبعض هذه العوامل داخلية وناتجة عن تقسيم أراضي البلد؛ وبعضها الآخر خارجي، وتتعلق أساسا بعدم فعالية الرصد من جانب الدول الأعضاء لتجارة الماس الخام، ولا سيما تجارة الماس الخام الإيفواري. |
:: Assessment based on monitoring by UNAMA | UN | :: تقييم بناءً على الرصد من جانب البعثة |
Also, an ongoing review of the 1977 decision on exchange rate surveillance has noted the need to update guidance on the treatment of exchange rate regimes, the notion of disequilibrium, and the procedures for monitoring by the Fund. | UN | كذلك يشير استعراض جار لقرار 1977 بشأن الرقابة على سعر الصرف إلى ضرورة تحديث التوجيهات المتعلقة بمعالجة نظم سعر الصرف، ومفهوم اختلال التوازن، وإجراءات الرصد من جانب الصندوق. |
Performance scorecards facilitate strategic monitoring by departments and the Office of Human Resources Management. | UN | وكشوف النقاط المحرزة في أداء خطط العمل تيسر من عمليات الرصد من جانب مختلف الإدارات، وكذلك من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية. |
22. The Special Representative recommends that monitoring by national institutions for human rights be strengthened and invites the international community to continue to allocate adequate funding to strengthen further national institutional and societal capacities and mechanisms for monitoring, promoting and protecting human rights, including for those of children. | UN | وتوصي الممثلة الخاصة بتعزيز الرصد من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، كما تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تخصيص تمويل كاف لزيادة تعزيز القدرات والآليات الوطنية المؤسسية والمجتمعية المتعلقة برصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها، بما في ذلك حقوق الأطفال. |
Further, they shall ensure such monitoring by their contractors, subcontractors, suppliers, licensees, distributors, and any other natural or legal persons with whom they have entered into any agreement, to the extent possible. | UN | وعليها، فضلاً عن ذلك، أن تكفل إجراء ذلك الرصد من جانب المتعاقدين أو المتعاقدين من الباطن أو الموردين أو الحائزين على التراخيص أو الموزعين وغيرهم من الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين تبرم معهم أي اتفاق، وذلك بالقدر الممكن. |
Further, they shall ensure such monitoring by their contractors, subcontractors, suppliers, licensees, distributors, and any other natural or legal persons with whom they have entered into any agreement, to the extent possible. | UN | وعليها، فضلاً عن ذلك، أن تكفل إجراء ذلك الرصد من جانب المتعاقدين أو المتعاقدين من الباطن أو الموردين أو الحائزين على التراخيص أو الموزعين وغيرهم من الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين تبرم معهم أي اتفاق، وذلك بالقدر الممكن. |
Further, they shall ensure such monitoring by their contractors, subcontractors, suppliers, licensees, distributors, and any other natural or legal persons with whom they have entered into any agreement, to the extent possible. | UN | وعليها، فضلاً عن ذلك، أن تكفل إجراء ذلك الرصد من جانب المتعاقدين أو المتعاقدين من الباطن أو الموردين أو الحائزين على التراخيص أو الموزعين وغيرهم من الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين تبرم معهم أي اتفاق، وذلك بالقدر الممكن. |
The Republic of Kazakhstan believes that the international arms trade treaty should be legally binding and set the basic parameters of control over arms trafficking, and should not permit any exclusive right of any country over arms trade but should allow monitoring by the signatories of the treaty with a view to preventing arms trafficking. | UN | ترى جمهورية كازاخستان أنه ينبغي للمعاهدة الدولية لتجارة الأسلحة أن تكون ملزمة قانوناً، وأن تحدد الثوابت الأساسية لمراقبة الاتجار بالأسلحة، وألا تسمح بأي حق حصري فيما يتعلق بتجارة الأسلحة، وأن تتيح الرصد من جانب الأطراف الموقعة عليها لغرض منع الاتجار بالأسلحة. |
5. monitoring by NGOs | UN | 5- الرصد من جانب المنظمات غير الحكومية |
83. The accountability of prosecutors can be organized in several different ways: through monitoring by the executive; accountability before a prosecutorial council, prosecution inspectorates or similar independent body; or parliamentary accountability, although this form of accountability should not be used to scrutinize individual cases. | UN | 83- ويمكن تنظيم عملية مساءلة المدعين العامين بعدة طرق مختلفة، منها: الرصد من جانب السلطة التنفيذية؛ المساءلة أمام مجلس المدعين العامين أو هيئة تفتيش المدعين العامين أو هيئات مستقلة مماثلة؛ أو المساءلة البرلمانية، رغم أنه لا ينبغي استخدام هذا الشكل من أشكال المساءلة للتدقيق في القضايا الفردية. |
Continued monitoring by UNMIT police as PNTL resumes its responsibilities in the districts and units where command will be handed over to PNTL, with particular attention to human rights violations by PNTL | UN | مواصلة الرصد من جانب شرطة البعثة مع تولّي قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي مسؤولياتها في المقاطعات والوحدات حيث ستُسلَّم القيادة لقوة الشرطة الوطنية، مع إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من جانب قوة الشرطة الوطنية |
:: Continued monitoring by UNMIT police as PNTL resumes its responsibilities in the districts and units where command will be handed over to PNTL, with particular attention to human rights violations by PNTL | UN | :: مواصلة الرصد من جانب شرطة البعثة مع تولّي قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي مسؤولياتها في المقاطعات والوحدات حيث ستُسلَّم القيادة لقوة الشرطة الوطنية، مع إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من جانب قوة الشرطة الوطنية |
" The Council reminds Iraq that resolution 715 (1991) approved plans for monitoring by the Special Commission and the IAEA which clearly require Iraq to accept the presence of such monitoring equipment at Iraqi sites, designated by the Special Commission, to ensure continuing compliance with its obligations under Security Council resolution 687 (1991). | UN | " ويذكﱢر المجلس العراق بأن القرار ٧١٥ )١٩٩١( ووفق فيه على خطط الرصد من جانب اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي من الواضح أنها تتطلب من العراق قبول وجود معدات الرصد هذه في المواقع العراقية، التي تحددها لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة، لكفالة استمرار الامتثال لالتزاماته بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
" The Council reminds Iraq that resolution 715 (1991) approved plans for monitoring by the Special Commission and the IAEA which clearly require Iraq to accept the presence of such monitoring equipment at Iraqi sites, designated by the Special Commission, to ensure continuing compliance with its obligations under Security Council resolution 687 (1991). | UN | ويذكﱢر المجلس العراق بأن القرار ٧١٥ )١٩٩١( ووفق فيه على خطط الرصد من جانب اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي من الواضح أنها تتطلب من العراق قبول وجود معدات الرصد هذه في المواقع العراقية، التي تحددها لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة، لكفالة استمرار الامتثال لالتزاماته بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Totals Decentralized evaluations require additional monitoring on the part of UNDP units to achieve the standards set by the evaluation policy and detailed in the Handbook on Planning, Monitoring and Evaluating for Development. | UN | 37 - تتطلب التقييمات اللامركزية مزيدا من الرصد من جانب الوحدات التابعة للبرنامج الإنمائي لتحقيق المعايير المحددة في سياسة التقييم والمبينة بالتفصيل في الدليل المتعلق بالتخطيط والرصد والتقييم لأغراض التنمية. |