| At the very least, it is clear that the Rwandan Government could do more to shut down these recruitment activities. | UN | وعلى أقل تقدير، من الواضح أن في وسع الحكومة الرواندية بذل مزيد من الجهود لوقف أنشطة التجنيد هذه. |
| Rwandan exports of tantalum and tungsten have experienced a corresponding increase during 2012, while tin ore exports have decreased. | UN | الصادرات الرواندية من التنتالوم والتنغستن زيادة مقابلة خلال عام 2012، في حين انخفضت الصادرات من خام القصدير. |
| Today the town of Goma was shelled from Rwandan territory. | UN | واليوم، تعرّضت غوما لقصف بالقذائف انطلاقا من الأراضي الرواندية. |
| Now we must make a fresh start in rebuilding the Rwandese nation. | UN | ويجب علينا اﻵن أن نبدأ بداية جديـــدة ﻹعادة بناء اﻷمة الرواندية. |
| The Commission could cite many more massacres committed by Rwandese government soldiers and Hutu militia against the Tutsi of Rwanda. | UN | ويمكن للجنة أن تشير إلى مذابح كثيرة جدا ارتكبها جنود الحكومة الرواندية وميليشيا الهوتو ضد التوتسي في رواندا. |
| We welcome the conciliatory attitude of the new Rwandan Government. | UN | إننا نرحب بموقف المصالحة الذي تتخذه الحكومة الرواندية الجديدة. |
| Since the adoption of UNAMIR's new mandate, relations between UNAMIR and the Rwandan authorities have improved. | UN | ومنذ اعتماد الولاية الجديدة لبعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، تحسنت العلاقات بين البعثة والسلطات الرواندية. |
| The Rwandan Government must cooperate with the international community, including the Organization of African Unity (OAU), during the reconstruction process. | UN | ويجب أن تتعاون الحكومة الرواندية مع المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الوحدة اﻷفريقية في مرحلة إعادة البناء. |
| These could have been weapons brought with them across the border by the fleeing Rwandan government forces. | UN | فمن الممكن أن تكون هذه اﻷسلحة أسلحة جلبتها قوات الحكومة الرواندية السابقة معها عبر الحدود. |
| To deal with them, the Rwandan Government has set up a national commission on children in difficult circumstances. | UN | وبغية حل هاتين المشكلتين، أنشأت الحكومة الرواندية لجنة وطنية لصالح اﻷطفال الذين يعانون من ظروف صعبة. |
| The Rwandan army and authorities must therefore do their utmost to save the lives of innocent civilians. | UN | وينبغي لقوات الجيش والسلطات الرواندية أن تبذل قصاراها من أجل المحافظة على حياة المدنيين اﻷبرياء. |
| The Special Representative urges the Government also to encourage intensive monitoring of gacaca trials by Rwandan human rights groups. | UN | ويحث الممثل الخاص الحكومة على القيام أيضا بتشجيع جماعات حقوق اﻹنسان الرواندية على الرصد الكثيف لمحاكمات الغاكاكا. |
| Ugandan troops shelled Rwandan troops, allegedly for the following reasons: | UN | وقد قصفت القوات الأوغندية القوات الرواندية للأسباب المزعومة التالية: |
| The Government denied having launched an offensive and further said the fighting was between the Rwandan and Congolese factions in RCD. | UN | وذكرا أن الحكومة تنفي قيامها بشن أي هجوم وأنها أضافت أن القتال يدور بين الفصائل الرواندية والكونغولية التابعة للتجمع. |
| Fifteen minutes later, the Rwandan troops launched an attack in this district; | UN | وبعد خمس عشرة دقيقة شنت القوات الرواندية هجوما من البلدة المذكورة؛ |
| Both decisions have been brought to the notice of the Rwandan Government. | UN | وقد أخطرت الحكومة الرواندية بالقرارين اللذين أرفقت نسخة منهما بهذه الرسالة. |
| The Rwandese tragedy has had political, security, economic, humanitarian and environmental consequences. | UN | والمأساة الرواندية قد ترتبت عليها نتائج سياسية وأمنية واقتصادية وإنسانية وبيئية. |
| Pro-Hutu groups argue that the international community should not consider Tutsis as the only victims of the Rwandese tragedy. | UN | فالمجموعات المؤيدة للهوتو ترى أن المجتمع الدولي لا ينبغي له أن يعتبر التوتسيين الضحايا الوحيدين للمأساة الرواندية. |
| The Commission could cite many more massacres committed by Rwandese Government soldiers and Hutu militia against the Tutsis of Rwanda. | UN | ويمكن للجنة أن تشير إلى مذابح كثيرة جدا ارتكبها جنود الحكومة الرواندية وميليشيا الهوتو ضد التوتسي في رواندا. |
| To that end, the Government of Rwanda requests the Security Council to: | UN | ومن هذا المنظور، تطلب الحكومة الرواندية من مجلس اﻷمن ما يلي: |
| He was also instrumental in securing arms which were used to commit killings in some areas from the Forces Armées rwandaises. | UN | وساعد أيضا في تأمين اﻷسلحة المستخدمة في ارتكاب عمليات القتل في بعض المناطق بالحصول عليها من القوات المسلحة الرواندية. |
| As members of the Reserve Force, they can be ordered to deploy on behalf of the RDF on short notice. | UN | وبوصفهم أفراداً في القوة الاحتياطية، يمكن إصدار الأمر إليهم بالانتشار نيابة عن قوات الدفاع الرواندية خلال مهلة قصيرة. |