"الزواج وتأسيس أسرة" - Translation from Arabic to English

    • marry and found a family
        
    • marry and to found a family
        
    M. Right to marry and found a family, protection of the family, mother and children 331 - 397 71 UN ميم - الحق في الزواج وتأسيس أسرة وحماية الأسرة والأم والأبناء 331-397 68
    M. Right to marry and found a family, protection of the family, mother and children UN ميم - الحق في الزواج وتأسيس أسرة وحماية الأسرة والأم والأبناء
    Additionally, in many societies there exist taboos and widespread prejudice against persons with disabilities exercising and enjoying their right to marry and found a family. UN بالإضافة إلى ذلك، تنتشر في بعض المجتمعات، على نطاق واسع، آراء مسبقة عن ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة حقهم في الزواج وتأسيس أسرة والتمتع به وتحريم لهذا الحق.
    Measures taken to ensure that persons with disabilities may exercise the right to marry and to found a family on the basis of full and free consent UN التدابير المتخذة لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في الزواج وتأسيس أسرة بموافقتهم الكاملة والحرة
    Yet article 23 of the Covenant recognized the right of men and women of marriageable age to marry and to found a family. UN ومع ذلك، يعترف في المادة ٣٢ من العهد بحق الرجل والمرأة في الزواج وتأسيس أسرة اعتباراً من سن الزواج.
    Measures taken to ensure that persons with disabilities may exercise the right to marry and to found a family on the basis of full and free consent UN التدابير المتخذة لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة للحق في الزواج وتأسيس أسرة على أساس الرضا التام بين معتزمي الزواج
    It also affirms everyone’s rights to life, to marry and found a family, and to move within and to leave one’s own country — fundamental events of population change. UN ويؤكد الإعلان أيضا حق كل فرد في الحياة وفي الزواج وتأسيس أسرة والتنقل داخل بلده ومغادرته؛ وهذه كلها أحداث أساسية في مجال التغير السكاني.
    · The right to marry and found a family with the person of one's choice and of the opposite sex. UN - الحق في الزواج وتأسيس أسرة مع شخص من اختياره ومن الجنس المقابل؛
    43. The rights of men and women of marriageable age to marry and found a family, the rights to register the birth of the child and to citizenship in accordance with law are provided. UN 43- وتنص القوانين على حق الرجال والنساء الذين بلغوا سن الزواج في الزواج وتأسيس أسرة(23)، وحق تسجيل ولادة الطفل(24).
    1. Men and women, without any distinction as to race, nation, nationality or religion, who have attained marriageable age as defined by law, have the right to marry and found a family. UN ١- الرجال والنساء الذين بلغوا سن الزواج كما يحددها القانون لهم الحق، دون أي تمييز بسبب العرق أو الأمة أو القومية أو الدين، في الزواج وتأسيس أسرة.
    The Committee also notes with concern the inadequate protection of the right to marry and found a family for aliens not stemming from European Union States. (art.2) UN كما تلاحظ اللجنة بقلق عدم إيلاء الحماية الكافية للحق في الزواج وتأسيس أسرة بالنسبة للأجانب الذين لا ينحدرون من دول الاتحاد الأوروبي. (المادة 2)
    This new provision goes beyond mere regulation of the right to marry and found a family consecrated in 23 of the Covenant (arts. 2, 17, 23 and 26). UN ويتجاوز هذا النص القانوني نطاق تنظيم حق الزواج وتأسيس أسرة الذي رسخته المادة 23 من العهد (المواد 2 و17 و23 و26).
    Was that indeed the case? On another domestic issue, he was surprised to learn from paragraph 85 of the report that under the Constitution, any person reaching " nubile age " , by which he understood the age of puberty, which could be as early as 11 years, was free to marry and found a family. UN فهل اﻷمر كذلك فعلاً؟ وفي قضية أسرية أخرى، قال إنه دهش عندما علم من قراءة الفقرة ٥٨ من التقرير أن الدستور يمنح حرية الزواج وتأسيس أسرة ﻷي شخص يبلغ " سن الزواج " ، مشيراً الى أنه يفهم في عبارة " سن الزواج " أنها تعني سن البلوغ، وهو ما يمكن أن يحدث في سن مبكرة مثل ١١ عاماً.
    The Committee also notes with concern the inadequate protection of the right to marry and found a family for aliens not stemming from European Union States (art. 2). UN كما تلاحظ اللجنة بقلق عدم إيلاء الحماية الكافية للحق في الزواج وتأسيس أسرة بالنسبة للأجانب الذين لا ينتمون إلى دول الاتحاد الأوروبي (المادة 2).
    Right to marry and found a family: The low pay and the indefinite nature of national service have an incidence on the right to marry and found a family, a fundamental right protected under article 23 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 10 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 66- الحق في الزواج وتأسيس أسرة: يؤثر انخفاض الأجور والمدة غير المحددة للخدمة الوطنية على الحق في الزواج وتأسيس أسرة، وهو حق أساسي تكفله المادة 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The right to marry and to found a family is guaranteed under article 12 of the European Convention on Human Rights; UN ويُكفل الحق في الزواج وتأسيس أسرة بموجب المادة 12 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان؛
    A. Measures to ensure that persons with disabilities may exercise the right to marry and to found a family on the basis of full and free consent UN ألف- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة لحقهم في الزواج وتأسيس أسرة بموافقتهم الكاملة والحرة
    1. Measures taken to ensure that persons with disabilities may exercise the right to marry and to found a family on the basis of full and free consent; UN 1- التدابير المتخذة لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في الزواج وتأسيس أسرة بموافقتهم الكاملة والحرة؛
    In accordance with article 12 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms: " Men and women of marriageable age have the right to marry and to found a family, according to the national laws governing the exercise of this right. " UN وطبقا للمادة ١٢ من الاتفاقية لصون حقوق الانسان والحريات اﻷساسية " للرجل والمرأة، منذ سن البلوغ، الحق في الزواج وتأسيس أسرة وفقا للقوانين الوطنية التي تحكم ممارسة هذا الحق. "
    (f) The right to marry and to found a family with a person of the opposite sex of one's own choice; UN )و( حق الفرد في الزواج وتأسيس أسرة مع الشخص الذي يختاره من الجنس اﻵخر؛
    75. This article recognizes the rights of persons with disabilities to marry and to found a family, to decide freely on the number of children to have and to retain their fertility on an equal basis with others. UN 75- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين في الزواج وتأسيس أسرة وفي اتخاذ قرار حر بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم وفي الحفاظ على خصوبتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more