"الساكنة" - Translation from Arabic to English

    • static
        
    • dormant
        
    • population
        
    • occupant
        
    There may be occasions in which development objectives can be considered more important than static efficiency objectives. UN وقد يكون هناك مناسبات يمكن فيها اعتبار أهداف التنمية أكثر أهمية من أهداف الكفاءة الساكنة.
    The increased presence of UNMIK Police and KPS has allowed KFOR to reduce its engagement in static security duties. UN وأتاح تزايد وجود شرطة البعثة وأفراد دائرة شرطة كوسوفو لقوة كوسوفو خفض مشاركتها في المهام الأمنية الساكنة.
    The aim is to go beyond static comparative advantages and nurture dynamic comparative advantages. UN ويتمثل الهدف في تخطي المزايا النسبية الساكنة وتعزيز المزايا النسبية الدينامية.
    Its need and aspiration to increase static and dynamic efficiency in production, thus upgrading technological capability, would be restrained. UN وسيتم كبح احتياجه وطموحه في زيادة الكفاءة الساكنة والدينامية في الانتاج بما يرفع من القدرة التكنولوجية.
    Despite these difficulties, there is evidence relating to the beneficial effects of competition upon static efficiency, and some difficulties and trade-offs which may be involved in this respect. UN وعلى الرغم من هذه المصاعب، تتوفر أدلة فيما يتصل بمنافع المنافسة بالنسبة للكفاءة الساكنة وقد ينطوي اﻷمر في هذا الصدد على بعض المصاعب وعمليات المفاضلة.
    static and dynamic laboratory tests; UN `2` الاختبارات المعملية الساكنة والدينامية؛
    Diversification recommendations should not be based on static comparative advantages, but on dynamic considerations. UN وينبغي ألا تقوم توصيات التنويع على أساس المزايا النسبية الساكنة وإنما على اعتبارات دينامية.
    The analysis introduces life cycle changes rather than the static analysis of WHO-ICIDH. UN ويأخذ هذا التحليل بمتغيرات دورة المراحل العمرية للإنسان، لا بالتصنيفات الساكنة التي وضعتها منظمة الصحة العالمية.
    Diversification recommendations should not be based on static comparative advantages, but on dynamic considerations. UN وينبغي ألا تقوم توصيات التنويع على أساس المزايا النسبية الساكنة وإنما على اعتبارات دينامية.
    I've disabled power regulation in this section, allowing a static charge to build in the corridor. Open Subtitles لقد قمت باإلغاء تنظيم الطاقة من هذا القسم مما يسمح للشحنة الساكنة للبناء في هذا الرواق
    I-I could barely hear him, but there was some kind of static. Open Subtitles كنت بالكاد اسمعه, و لكن كان هناك نوعاً ماً من الكهرباء الساكنة.
    They use static electricity to... to mask the changes. Open Subtitles هم يستعملون الكهرباء الساكنة ليُخفوا التغييرات.
    static electricity causes them to stick to other clothing. Open Subtitles الكهرباء الساكنة تسبب لهم الإلتصاق بالأقمشة الأخرى
    Do you remember the electric swirls of static electricity that were reported before the corridor opened? Open Subtitles أتتذكّرين الدوّامات الكهربائيّة من الكهرباء الساكنة التي بُلّغ عنها قبل فتح البوّابة؟
    We could easily trip it with the picofarads found in common static electricity. Open Subtitles يمكن أن نفجرها بسهولة ببيكوفارد موجود عادة في الكهرباء الساكنة
    But I learned to manipulate them, concentrate them, even transfer them onto something else, like static electricity. Open Subtitles ولكنني تعلمت كيف أتحكم بها أركزها وأنقلها إلى أي شيء آخر كالكهرباء الساكنة
    Honorable mention goes to Rachel for "What is static Electricity?" Open Subtitles التكريم التالي سيكون من أجل ريتشيل لأجل ما هي الكهرباء الساكنة
    And every dawn, a fresh breeze blows away the static thoughts and the dead ideas. Open Subtitles وكل صباح هناك نسيم عليل يحرك الظنون الساكنة والافكار الميتة
    It means you can recharge it with static electricity. Open Subtitles بأنّكِ تستطيعين شحنها عن طريق الكهرباء الساكنة.
    In point of fact, we support and encourage an examination of all the dormant Articles of the Charter. UN وفي الواقع، نؤيد ونشجع إجراء دراسة عن جميع المواد الساكنة من الميثاق.
    Today, around 4.8 million inhabitants, or 38 per cent of the rural population, have access to drinking water. UN وانتقلت هذه النسبة إلى 4.8 ملايين نسمة، أي ما يعادل 38 في المائة من الساكنة القروية المستفيدة من الماء الشروب.
    Well, I can tell from your face that you knew the previous occupant of this body. Open Subtitles يمكنني التبيُّن من وجهك أنّك تعرف الساكنة السابقة لهذا الجسد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more