"الست المتبقية" - Translation from Arabic to English

    • remaining six
        
    • six remaining
        
    The remaining six will be released once the buyers produce the relevant customs tax receipts. UN وسيتم الإفراج عن المركبات الست المتبقية بمجرد أن يدلي المشترون بإيصالات الضريبة الجمركية ذات الصلة.
    However, the remaining six temporary positions were not sufficient to undertake the planned dispatch operations of the Transport Section for 2008/09. UN ومع ذلك، لم تكن الوظائف المؤقتة الست المتبقية كافية للقيام بعمليات التوصيل التي كانت مقررة لقسم النقل للفترة 2008/2009.
    No evidence was provided in support of the amounts asserted for the remaining six intermediate schools. UN ولم تقدم أية أدلة على المبالغ التي ذكرت بصدد المدارس المتوسطة الست المتبقية.
    The remaining six cases will commence as soon as Trial Chamber and courtroom capacity allows. UN وسيبدأ نظر القضايا الست المتبقية بمجرد أن تسمح بذلك قدرة الدوائر الابتدائية وقاعات المحاكم.
    The six remaining recommendations pertain to Results Based Management and are slated for implementation by the end of 2009. UN أما التوصيات الست المتبقية فتتعلق بالإدارة القائمة على النتائج ومن المقرر تنفيذها بحلول نهاية عام 2009.
    The remaining six are on track and under implementation. UN ولا تزال التوصيات الست المتبقية قيد التنفيذ.
    After review of the remaining six complaints, no prima facie case of retaliation was established in any of the matters. UN وبعد استعراض الشكاوى الست المتبقية لم يتم مبدئياً إثبات أيٍ من حالات الانتقام في أيٍ من المسائل ذات الصلة.
    The remaining six cases were under assessment. UN وكانت الحالات الست المتبقية قيد التقدير.
    1.20. During the remaining six years of this critical decade, the world's nations by their actions or inactions will choose from among a range of alternative demographic futures. UN ١-٢٠ وخلال السنوات الست المتبقية من هذا العقد الحاسم، ستقوم دول العالم، باتخاذها أو عدم اتخاذها ﻹجراءات معينة، بالاختيار بين مجموعة من صور المستقبل الديموغرافية البديلة المختلفة.
    The issue of the remaining six schools has been raised with the highest levels of the Sudan People's Liberation Army, and with continued advocacy it is expected that the Sudan People's Liberation Army will relocate elsewhere. UN وأُثيرت مسألة المدارس الست المتبقية مع المستويات العليا للجيش الشعبي، ومن المتوقع مع استمرار جهود الدعوى في هذا المجال أن ينتقل الجيش الشعبي إلى مواقع أخرى.
    The Committee does not object to the proposals of the Secretary-General for the abolishment of the remaining six posts, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the quality and timeliness of the delivery of mandated activities. UN ولا تعترض اللجنة على اقتراح الأمين العام إلغاء الوظائف الست المتبقية على أساس أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم حدوث أي تأثير على جودة وحسن توقيت إنجاز الأنشطة المقررة.
    Establishment of the remaining six of seven national governance institutions as stipulated by the Constitution and the establishment of two additional key justice institutions UN إنشاء المؤسسات الست المتبقية من مؤسسات الحكم الوطنية السبع المنصوص عليها في الدستور، وإنشاء مؤسستين عدليتين رئيسيتين إضافيتين
    Mr. Sesay has indicated that the remaining six UNAMSIL armoured personnel carriers have been assembled at Lunsar and Kailahun for collection by UNAMSIL, and that efforts would continue to be made to collect the remaining weapons. UN وقد أشار السيد سيساي إلى أن الناقلات الست المتبقية التابعة للبعثة قد تم تجميعها في لوسار وكيلاهون في انتظار تسلم البعثة لها، وأن الجهود ستتواصل من أجل تسلم الأسلحة المتبقية.
    Estimates have been derived for the value of equipment of the remaining six units pending the completion of their respective “in-surveys”. UN واستنتجت التقديرات فيما يتعلق بقيمة معدات الوحدات الست المتبقية ريثما تنتهي " الدراسات الاستقصائية الداخلية " الخاصة بكل منها.
    15. Cambodia was already party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination when in 1992 it acceded to five of the remaining six core international human rights treaties. UN 15- كانت كمبوديا طرفاً أصلاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري عندما انضمت إلى خمس من المعاهدات الدولية الأساسية الست المتبقية في مجال حقوق الإنسان.
    Therefore, the seller declared the contract avoided and sold the remaining six lots at a price much lower than both the market- and the agreed purchase- price. UN وبالتالي أعلن البائع فسخ العقد وقام ببيع الكميات الست المتبقية بسعر يقل كثيرا عن كل من سعر السوق وسعر الشراء المتفق عليه .
    In view of the scope and role and the current overall dollar level of peacekeeping operations, the Secretariat considered that the remaining six posts originally identified by the Committee (see A/53/418) would not be required. UN وبالنظر إلى نطاق عمليات حفظ السلام ودورها والمستوى العام المعتمد لها حاليا بالدولارات، ترى اﻷمانة العامة أن الوظائف الست المتبقية التي حددتها اللجنة أصلا في تقريرها )انظر A/53/418( لن تكون لازمة.
    The remaining six positions (3 P-3, 3 P-2) should continue to be funded under general temporary assistance. UN وينبغي الاستمرار في تمويل الوظائف الست المتبقية (3 ف-3، و 3 ف-2)، في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    4.1.2 Establishment of the remaining six of seven national governance institutions as stipulated by the Constitution and the establishment of two additional key justice institutions UN 4-1-2 إنشاء المؤسسات الست المتبقية من مؤسسات الحكم الوطنية السبع المنصوص عليها في الدستور، وإنشاء مؤسستين عدليتين رئيسيتين إضافيتين
    :: 120 meetings with Government officials and Parliamentarians on the development of policies and processes for the establishment of the remaining six out of seven institutions and of two new institutions, and on key legislation on institutional and public finance reform UN :: عقد 120 اجتماعا مع مسؤولين حكوميين وبرلمانيين بشأن وضع سياسات وعمليات من أجل إنشاء المؤسسات الست المتبقية من أصل سبع مؤسسات ومؤسستين جديدتين، وكذلك بشأن التشريع الرئيسي المتعلق بالإصلاح المؤسسي وإصلاح المالية العامة
    The six remaining districts will be equipped before the end of 2007. UN وستجهز المقاطعات الست المتبقية قبل نهاية عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more