The linkage of health records could improve the quality of care of individual clients by ensuring coordinated care across the health system. | UN | وقد يؤدي ربط السجلات الصحية إلى تحسين نوعية الرعاية المقدمة إلى الأفراد وكفالة تقديم رعاية منسقة عبر النظام الصحي. |
Access to health records Act 1990 | UN | قانون التمكين من الاطلاع على السجلات الصحية لعام ١٩٩٠ |
Garcia, I need you to check the health records of all 5 kids that the unsub returned. | Open Subtitles | غارسيا,أريدك أن تتفقدي السجلات الصحية للأطفال الخمسة الذين أعادهم الجاني |
In particular, Western Australia has used health record linkage extensively for health-service analysis and research. | UN | وقد استخدمت لمنطقة غرب استراليا بصفة خاصة ربط السجلات الصحية على نحو مستفيض في تحليل الخدمات الصحية والأبحاث الصحية. |
If the public is sceptical or negative, politicians may be reluctant to establish new registers or upgrade existing ones, or they can limit the statisticians' access to health registers. | UN | وإذا كان الجمهور مرتاباً أو يتخذ موقفاً سلبياً، فإن السياسيين قد يرغبون عن إنشاء سجلات جديدة أو تحسين السجلات القائمة، أو يمكنهم أن يحدوا من إمكانية وصول الإحصائيين إلى السجلات الصحية. |
Innovations such as electronic health records, human-machine interfaces, molecular and cellular imaging and videoconferencing were making a difference in hospitals and clinics everywhere. | UN | وأردف قائلا إن الابتكارات من قبيل السجلات الصحية الإلكترونية، والروابط بين الإنسان والآلة، والصور الجزيئية والخلوية، والتداول عن طريق الفيديو بصدد إحداث فرق في المستشفيات والعيادات في كل مكان. |
The DPA gives everyone the right to see and, if necessary, amend personal information about them, including health records. | UN | ويمنح قانون حماية البيانات لجميع الأشخاص الحق في رؤية تلك المعلومات، عند الاقتضاء، وتعديل المعلومات الشخصية الخاصة بهم، بما في ذلك السجلات الصحية. |
Moreover, ECLAC, together with PAHO, has developed technical material for the inclusion of data on indigenous peoples' ethnicity in health records. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت اللجنة، بالاشتراك مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، مواد تقنية لإدراج البيانات المتعلقة بالأصل العرقي للشعوب الأصلية في السجلات الصحية. |
The same was true of health records. | UN | ويصدق الأمر ذاته على السجلات الصحية. |
Though health records show that male workers die more often than females from work-related causes, women’s work-related disease and disability is rapidly increasing in many parts of the world. | UN | وإن كانت السجلات الصحية تبين أن العاملين الذكور يموتون أكثر من اﻹناث من أسباب تتعلق بالعمل، فإن المرض والعجز المرتبطين بعمل المرأة آخذان في الزيادة بسرعة في كثير من أنحاء العالم. |
With the move to greater usage of electronic health records, there are significant community and professional concerns in such areas as privacy, ethics and data ownership. | UN | ومع التحول إلى زيادة استخدام السجلات الصحية الإلكترونية، هناك شواغل مجتمعية ومهنية هامة في مجالات مثل الخصوصية والأخلاقيات وملكية البيانات. |
The Mexican Social Security Institute (IMSS) carries out various activities to improve telemedicine applications for public health, such as electronic health records, the scheduling of appointments, an e-library and the specialized medical health units implemented in the framework of the VISTA information system. | UN | 70 - وينفذ معهد الضمان الاجتماعي المكسيكي أنشطة مختلفة من أجل تحسين تطبيقات التطبيب عن بُعد في ميدان الصحة العامة، مثل السجلات الصحية الإلكترونية، وجدولة المواعيد، ومكتبة إلكترونية، والوحدات الطبية المتخصصة التي يجري تنفيذها في إطار نظام معلومات فيستا. |
1. Implement the necessary measures to ensure that each State recognizes the validity of health records issued by the competent authorities of the other States, according to effective and transparent procedures, so that they do not constitute barriers to trade. | UN | 1 - تنفيذ التدابير اللازمة بغية تعرف كل دولة على صلاحية السجلات الصحية الصادرة عــن السلطات المختصة فــي الدول الأخرى فـي إطار إجراءات ذات كفاءة وشفافة وبطريقة لا تشكل عائقا أمام التجارة. |
8. The National Electronic health records Task Force was established in 1999 to develop a coordinated approach to electronic health records. | UN | 8 - وفي عام 1999، أنشئت فرقة العمل المعنية بالسجلات الصحية الإلكترونية الوطنية بهدف إعداد نهج منسق يؤخذ به في إعداد السجلات الصحية الإلكترونية. |
As part of the family health team reform of the health programme, the e-health system, which aims to digitize the health records of patients at UNRWA clinics, and the new appointment system, which helps to reduce clinic overcrowding and delays at peak times, were successfully rolled out at five health centres. | UN | وفي إطار إصلاح برنامج الصحة الذي أجراه فريق الصحة الأسرية، عُمِّم بنجاح على خمسة مراكز صحية كل من نظام الصحة الإلكترونية الذي يهدف إلى رقمنة السجلات الصحية للمرضى في عيادات الأونروا، والنظام الجديد لتحديد المواعيد، الذي يساعد على الحد من الازدحام في العيادات ومن حالات التأخير في أوقات الذروة. |
Future long-term studies following childhood exposure will face significant difficulties owing to unlinked health records, administrative and political barriers and ethical and privacy considerations. | UN | وسوف تواجِه الدراسات الطويلة الأمد المعنية بمتابعة التعرُّض في الطفولة عقبات لا يستهان بها في المستقبل وذلك بسبب عدم الارتباط بين السجلات الصحية والعقبات الإدارية والسياسية والاعتبارات الأخلاقية والمتعلقة بالخصوصية. |
64. ICTs are expected to bring benefits in health from use of electronic health records, telemedicine and mobile health, as a source of information and as enabling complex and networked medical equipment. | UN | 64- يتوقع أن تجلب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فوائد في القطاع الصحي من استخدام السجلات الصحية الإلكترونية والتطبيب من بُعد والخدمة الصحية المتنقلة، بوصفها مصدراً للمعلومات وبوصفها تتيح استخدام معدات طبية معقدة ومترابطة شبكياً. |
The Environmental Protection Act 1990 requires that pollution registers must be maintained for public inspection, the Access to Personal Files Act 1990 gives the subject access to certain files held on that person by local authorities in relation to housing and social services and the Access to health records Act 1990 gives patients the right of access to records held on them by their doctors and the health authorities. | UN | فقانون حماية البيئة لعام ٠٩٩١ يقضي بالحفاظ على سجلات التلوث ﻷغراض التفتيش العام، وقانون الاطلاع على الملفات الشخصية لعام ١٩٩٠ يعطي للشخص حق الاطلاع على ملفات معينة خاصة به تحتفظ بها السلطات المحلية فيما يتعلق بخدمات الاسكان والخدمات الاجتماعية، وقانون الاطلاع على السجلات الصحية لعام ١٩٩٠ يعطي للمرضى حق الاطلاع على السجلات التي يحتفظ بها أطباؤهم والهيئات الصحية. |
The project identifies opportunities such as tele-medicine, national health record databases and use of ICT in health systems and their potential impact on the population and proposes a strategy and action plan. | UN | يستبين المشروع فرصا كالتطبيب عن بُعد وقواعد بيانات السجلات الصحية الوطنية واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في النظم الصحية وأثرها المحتمل على السكان، ويقترح المشروع استراتيجية وخطة عمل. |
Combining those services, it was proposed to establish a telecare system for emergency situations, a health-care platform and a personal health record database to provide personalized content and self-management via a satellite-based communications infrastructure. | UN | 40- واقتُرح أن ينشأ، بالجمع بين تلك الخدمات، نظام للرعاية عن بُعد في حالات الطوارئ ومنصة للرعاية الصحية وقاعدة بيانات السجلات الصحية الشخصية لتوفير محتوى مشخَّص وإتاحة التدبير الذاتي عن طريق بنية تحتية للاتصالات الساتلية. |
health registers | UN | السجلات الصحية |