| Safety-net systems, using food, vouchers and cash for the most vulnerable populations, play a vital role in this regard. | UN | وتؤدي نظم شبكات الأمان وتوفير الغذاء وقسائم التموين والنقد لأكثر السكان ضعفا دورا حيويا في هذا المجال. |
| :: To demonstrate the positive impact of paying taxes, government services for the most vulnerable populations must improve. | UN | لإثبات الأثر الإيجابي الذي يحدثه دفع الضرائب، يجب تحسين الخدمات الحكومية المقدمة لأكثر فئات السكان ضعفا. |
| :: Strengthen the capacity of food supply, focusing on the most vulnerable populations, such as smallholder farmers and women | UN | :: تقوية قدرة الإمدادات الغذائية مع التركيز على أشد فئات السكان ضعفا مثل صغار المزارعين والنساء |
| The mission took note of the fact that there was a severe energy situation that had consequences for industrial and agricultural production and also affected the most vulnerable population groups. | UN | وأحاطت البعثة علما بوجود حالة قاسية في الطاقة تؤثر على اﻹنتاج الصناعي والزراعي وتضر أيضا بأشد شرائح السكان ضعفا. |
| The draft resolution focused on two of the most vulnerable population groups: persons deprived of their liberty and children and juveniles within the justice system. | UN | ويركز مشروع القرار على فئتين من أكثر فئات السكان ضعفا وهما: الأشخاص المحرومون من حريتهم والأطفال والأحداث في إطار نظام العدالة. |
| 10. For rural development policies and programmes to succeed, it is crucial that they ensure that the most vulnerable people are protected. | UN | 10 - ولكي تنجح سياسات وبرامج التنمية الريفية، فلا مناص من أن تُكفل حماية أكثر فئات السكان ضعفا. |
| The whole country is affected, and long-term intervention will be required to alleviate the suffering of the most vulnerable populations. | UN | والبلد بأجمعه منكوب، وسيلزم القيام بتدخلات طويلة الأجل من أجل التخفيف من معاناة أكثر السكان ضعفا. |
| Only thus would the needs of the most vulnerable populations be met and social and political stability preserved. | UN | فهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها تلبية احتياجات أكثر السكان ضعفا والمحافظة على الاستقرار الاجتماعي والسياسي. |
| This is especially important to improve the protection of Kosovo's most vulnerable populations and their participation in public life. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة لتحسين حماية أكثر مجموعات السكان ضعفا في كوسوفو ومشاركتهم في الحياة العامة. |
| That implied, paradoxically, that the most substantive contribution to low-income countries came from the most vulnerable populations in the wealthiest countries, the emigrants; that was an important example of the relationship between human rights and development. | UN | وهذا يعني، على وجه المفارقة، أن أكبر مساهمة إلى البلدان المنخفضة الدخل أتت من أشد شرائح السكان ضعفا في أغنى البلدان وهُم المهاجرون؛ ويعتبر هذا مثالا هاما على العلاقة بين حقوق الإنسان والتنمية. |
| He emphasized UNFPA focus on poverty and exclusion, especially most vulnerable populations. | UN | وأكد على تركيز الصندوق على الفقر والإقصاء، وبخاصة على أشد فئات السكان ضعفا. |
| He emphasized the UNFPA focus on poverty and exclusion, especially most vulnerable populations. | UN | وأكد على تركيز الصندوق على الفقر والإقصاء، وبخاصة على أشد فئات السكان ضعفا. |
| Secondly, national standards and best practices have been established for the provision of specific services to most-at-risk and vulnerable populations, mainly by civil society partners. | UN | ثانيا، وضعت المعايير الوطنية وأفضل الممارسات لتقديم خدمات محددة لأكثر السكان ضعفا وتعرضا للخطر، أساسا من جانب الشركاء في المجتمع المدني. |
| The chronic drought in the Horn of Africa required an integrated approach because of the interlinked problems of lack of water and the food crisis, and their impact on the most vulnerable populations. | UN | وتستلزم حالة الجفاف المزمن في القرن الأفريقي اعتماد نهج متكامل نظرا للمشاكل المترابطة المتعلقة بنقص المياه وأزمة الغذاء وتأثيرهما على أكثر السكان ضعفا. |
| The chronic drought in the Horn of Africa required an integrated approach because of the interlinked problems of lack of water and the food crisis, and their impact on the most vulnerable populations. | UN | وتستلزم حالة الجفاف المزمن في القرن الأفريقي اعتماد نهج متكامل نظرا للمشاكل المترابطة المتعلقة بنقص المياه وأزمة الغذاء وتأثيرهما على أكثر السكان ضعفا. |
| They are victims of the inequities of the international market and of this global crisis, which is aggravating the situation of the most vulnerable populations in our countries and forcing them to survive by fighting fierce daily battles to find food. | UN | إنهم ضحايا إجحاف السوق الدولية وهذه الأزمة العالمية، التي تزيد من هشاشة أكثر السكان ضعفا في بلداننا وتضطرهم إلى خوض معارك عنيفة يوميا للحصول على الغذاء من أجل البقاء على قيد الحياة. |
| Development of humanitarian strategies, implementation of humanitarian principles,which led to better protection of the vulnerable populations and humanitarian access. | UN | وتنمية استراتيجيات الشؤون الإنسانية، وتنفيذ المبادئ الإنسانية مما أدى إلى تحقيق حماية أفضل لأكثر السكان ضعفا ووصول المساعدة الإنسانية إليهم. |
| UNICEF will support the establishment of decentralized services to collect and analyse disaggregated data that take into account differences between the sexes, the geographic regions and the most vulnerable population groups in order to address equity issues. | UN | وستدعم اليونيسيف إنشاء خدمات لامركزية لجمع وتحليل البيانات المفصلة التي تأخذ في الاعتبار أوجه التباين بين الجنسين، والمناطق الجغرافية، وأكثر السكان ضعفا من أجل معالجة المسائل المتصلة بالإنصاف. |
| We are being victimized by the inequities in international markets, and this global crisis obliges the most vulnerable population groups in our countries to struggle simply to survive and to do battle every day in order to find sufficient food. | UN | إننا ضحايا التفاوتات في الأسواق الدولية، وهذه الأزمة العالمية تجبر أشد فئات السكان ضعفا في بلادنا على النضال من أجل مجرد البقاء والكفاح كل يوم من أجل إيجاد ما يكفي من الغذاء. |
| The aim of the public policies carried out was to achieve greater equity in income distribution, giving due consideration to the most vulnerable population groups. | UN | وكان الهدف من السياسات العامة التي نُفذت تحقيق المزيد من العدل في توزيع الدخل، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأشد فئات السكان ضعفا. |
| The Strategic Framework for Combating Poverty called for coordinated work among all sectors to improve living conditions, especially for the most vulnerable population groups, which would undoubtedly yield improvements in health conditions. | UN | ويدعو الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر إلى وجود عمل تنسيقي بين جميع القطاعات لتحسين ظروف المعيشة، لا سيما بالنسبة لأكثر فئات السكان ضعفا وهو مما لا شك فيه سيؤدي إلى تحسين الظروف الصحية. |
| Recurrent drought, erratic rainfall, deficient crops and poor economic performance are likely to increase the number of most vulnerable people from 1.9 million to 2.2 million over the next six months. | UN | ومن المرجح أن يؤدي الجفاف المتكرر، وعدم انتظام سقوط الأمطار، ونقص المحاصيل ورداءة الأداء الاقتصادي، إلى ارتفاع عدد أشد السكان ضعفا من 1.9 مليون إلى 2.2 مليون شخص على مدى فترة الستة أشهر المقبلة. |
| It has been reported that the most vulnerable inhabitants of the occupied territories are buying less meat and eggs, thereby reducing their children's intake of protein, which results in a deterioration of their nutritional state. | UN | وذكر أن أشد السكان ضعفا في اﻷراضي المحتلة يشترون كميات متناقصة من اللحم والبيض مما يقلل مما يتناوله أطفالهم من البروتينات، اﻷمر الذي يؤدي إلى تدهور حالتهم التغذوية. |