"السلم والتقدم" - Translation from Arabic to English

    • peace and progress
        
    Our Organization is designed to play a leading role in overcoming obstacles to global peace and progress. UN إن منظمتنا مقصود منها أن تؤدي دورا قياديا في التغلب على العوائق التي تعرقل السلم والتقدم في العالم.
    My country is convinced that disarmament is the path to peace and progress. UN إن بلدي مقتنع بأن نزع السلاح هو الطريق المؤدي إلى السلم والتقدم.
    Mr. Zivko Radisic Union for peace and progress UN السيد زيفكو راديزتش الاتحاد من أجل السلم والتقدم
    These negative phenomena are a threat to the global trend towards strengthening peace and progress. UN وهذه الظواهر السلبية تهدد الاتجاه العالمي صوب السلم والتقدم.
    There was a view of false reporting as a growing problem that threatened international peace and progress. UN وذهب أحد الحضور إلى أن التقارير الإعلامية المزيَّفة تمثل مشكلة متعاظمة تهدد السلم والتقدم في العالم.
    Without overall development, global peace and progress cannot be sustained. UN وبدون تنمية شاملة، لا يمكن الحفاظ على السلم والتقدم العالميين.
    We look forward to joint actions to ensure peace and progress for humanity and to foster the stability of societies as the basis for a harmonious world for the future, UN ونتطلع إلى أعمال مشتركة لكفالة السلم والتقدم للبشرية وتوطيد استقرار المجتمعات كأساس لعالم منسجم للمستقبل،
    We believe that the new Member State and the United Nations will be good partners and will contribute to peace and progress in the world. UN ونعتقد أن الدولة العضو الجديدة ستكون شريكا ممتازا للأمم المتحدة وستسهم في السلم والتقدم في العالم.
    The current session is being held in a difficult international context dominated by numerous conflicts that compromise legitimate aspirations to peace and progress. UN وتنعقد هذه الدورة في سياق دولي صعب تهيمن عليه صراعات عديدة تضعف الطموحات المشروعة في تحقيق السلم والتقدم.
    In the past two decades, the University has come to play a special role in promoting the United Nations goal of peace and progress. UN وفي العقدين الماضيين، أخذت الجامعة تؤدي دورا خاصا بصدد تعزيز هدف اﻷمم المتحدة، المتمثل في بلوغ السلم والتقدم.
    Our experiences have led us to the same conclusion: a strong commitment to global cooperation in the service of peace and progress. UN وقد توصلنا بخبرتنا إلى النتيجة ذاتها وهي: ضرورة وجود التزام متين بالتعاون العالمي في سبيل تحقيق السلم والتقدم.
    During this violent century, some of the world's greatest leaders have been brutally taken from us by the enemies of peace and progress. UN وخلال هذا القرن الذي تميز بالعنف، انتزع بعض كبار الزعماء العالميين من بيننا بأيدي أعداء السلم والتقدم.
    In the past two decades, the University has come to play a special role in promoting the United Nations goal of peace and progress. UN وفي العقدين الماضيين، أخذت الجامعة تؤدي دورا خاصا بصدد تعزيز هدف اﻷمم المتحدة، المتمثل في بلوغ السلم والتقدم.
    It is very important, therefore, that the international community help the forces of peace and progress to overcome the forces of war, confrontation and retrogression. UN لذلك من المهم أن يسعى المجتمع الدولي إلــى مساعدة قوى السلم والتقدم في التغلب على قوى الحرب والمواجهة والتراجع.
    Let us enable our sons and daughters to enjoy their human dignity and collectively strive for the peace and progress of their environment. UN ولنمكن أبناءنا وبناتنا من أن يتمتعوا بكرامتهم اﻹنسانية، وأن يسعوا معا من أجل السلم والتقدم لبيئتهم.
    They also mean the hope of peace and progress for the entire nation, without distinction of race. UN وهما يعنيان أيضا اﻷمل في السلم والتقدم بالنسبة لﻷمة بأسرها دون تمييز بسبب العرق.
    The European Community and its member States call upon the other riparian States to take advantage of this new situation with a view to setting their relations on the right road to peace and progress. UN وتدعو الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء الدول الشاطئية اﻷخرى إلى الاستفادة من هذا الوضع الجديد بغية وضع علاقاتها في الصراط السوي صوب السلم والتقدم.
    In the near future, the Peruvian people will have the historic opportunity to decide upon a constitution incorporating the thoroughgoing reforms that will guarantee peace and progress in our country. UN وسوف تتاح لشعب بيرو في المستقبل القريب فرصة تاريخية لكي يقرر دستورا يتضمن الاصلاحات الكاملة التي تكفل السلم والتقدم في بلدنا.
    But even as we nurture our hopes for peace and progress within the zone, we are saddened by the persisting situations in Angola and in Liberia. UN بيد أنه في الوقت الذي تتعزز فيــه آمالنا في تحقيق السلم والتقدم في المنطقة، فإننا نشعر بالحزن إزاء اﻷوضاع المستمرة في أنغولا وفي ليبريا.
    Let us, then, build together a better world — a world of peace and progress for us and for our children. UN فلنقم، إذن، متكاتفين، ببناء عالم أفضل - عالم السلم والتقدم لنا وﻷبنائنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more