The difficult reform process that all aspects of Kyrgyz society have been undergoing during the seven years of our independence has yielded certain results. | UN | لقد أسفرت عملية اﻹصلاح الشاقة التي طبقت على جميع مناحي المجتمع القيرغيزي أثناء السنوات السبع التي مضت على استقلالنا عن بعض النتائج. |
During the seven years since then, the political, social, and economic situation of Mongolia has radically changed. | UN | وخلال السنوات السبع التي انقضت منذ ذلك الوقت، حدثت تغييرات جذرية في الوضع السياسي والاجتماعي والاقتصادي في منغوليا. |
While the Federation Council is a constitutionally mandated institution, it has not been established in the seven years since the promulgation of the Constitution in 2005. | UN | وعلى الرغم من أن مجلس الاتحاد هو مؤسسة مقررة دستوريا، فإنها لم تُنشأ في السنوات السبع التي أعقبت صدور الدستور في عام 2005. |
The suggestion of the United States Government seems to be that he has not suffered from any health problems in the seven years he has been incarcerated at Guantánamo except for three days of heartburn for which he was treated in 2002. | UN | ويبدو أن رد حكومة الولايات المتحدة يفيد بأنه لم يعانِ من أي مشاكل صحية طوال السنوات السبع التي قضاها في السجن في غوانتانامو فيما عدا علاجه من أوجاع في البطن على مدى ثلاثة أيام في عام 2002. |
You were a regular visitor during the seven years he lived there. | Open Subtitles | كنت زائراً منتظماً خلال السنوات السبع التي عاش فيها هناك |
the seven years you spend as a surgical resident will be the best and worst of your life. | Open Subtitles | السنوات السبع التي ستقضونها كجرّاحين متمرنين سيكونون هم الأفضل والأسوأ في حياتكم |
Much has been done in the seven years since the BSECO was founded, although there are still certain difficulties. | UN | لقد تم تحقيق الكثير في السنوات السبع التي انقضت على إنشاء منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود، بالرغم من أن بعض الصعوبات لا تزال قائمة. |
I can only answer by saying this: In the seven years that I have been privileged to come here to speak to this body, America has tried to be a force for peace. | UN | ولا يسعني إلا أن أجيب بأنه في السنوات السبع التي كان لي شرف المجيء إلى هنا والتكلم أمام هذه الهيئة، حاولت أمريكا أن تكون قوة من أجل السلام. |
In the seven years since Latvia became a Member of the United Nations, it has benefitted from the moral and political support of the largest international organization. | UN | وفي السنوات السبع التي انقضت منذ أصبحت لاتفيا عضوا في اﻷمم المتحدة، استفادت من الدعم اﻷدبي والسياسي من أكبر منظمة دولية. |
In the seven years since the Uruguay Round of multilateral trade negotiations had been launched, many developing countries had embarked on policies of trade liberalization and integration into the world economy, yet protectionism had intensified and calls for its end had been blocked. | UN | وخلال السنوات السبع التي انقضت على بدء جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، شرع كثير من البلدان النامية في سياسات لتحرير التجارة والاندماج في الاقتصاد العالمي، غير أن النزعة الحمائية قد تكثفت وأخمدت اﻷصوات المطالبة بإنهائها. |
Mr. MACLACHLAN (Australia): Mr. President, in the seven years since the entry into force of the Mine Ban Treaty, the international community has made great progress in ridding the world of these heinous weapons. | UN | السيد ماكلاشلان (أستراليا) (الكلمة بالانكليزية): سيدي الرئيس، في السنوات السبع التي أعقبت دخول معاهدة حظر الألغام حيز التنفيذ، حقق المجتمع الدولي تقدماً كبيراً في تخليص العالم من هذه الأسلحة الفتاكة. |
116. In the seven years since Child Protection Advisers have been deployed, there has been little dedicated guidance, coordination or backstopping at Headquarters. | UN | 116 - وأثناء السنوات السبع التي مضت على إيفاد المستشارين في مجال حماية الطفل، لم يُقدم إلا القليل من التوجيه أو التنسيق أو الدعم المكرس من المقر. |
In the seven years that followed the publication of the guidelines, additional knowledge and experiences relating to scrap tyres were gathered in many countries, addressing technological, economic, and environmental factors in a more comprehensive way than the original version. | UN | 3 - وقد توافرت، في كثير من البلدان، خلال السنوات السبع التي انقضت منذ إصدار المبادئ التوجيهية معارف وخبرات إضافية تتعلق بالإطارات الخردة، تتناول العوامل التكنولوجية والاقتصادية والبيئية بطريقة أكثر شمولاً مما تضمنته النسخة الأصلية. |
197. In the seven years since Child Protection Officers have been deployed, there has been little dedicated guidance, coordination or backstopping for them from United Nations Headquarters. | UN | 197 - وأثناء السنوات السبع التي مضت على إيفاد الموظفين المعنيين بحماية الأطفال، لم يُقدم لهم سوى القليل من التوجيه أو التنسيق أو الدعم المكرس من مقر الأمم المتحدة. |
During the seven years that Mr. Baker had served as his Personal Envoy, he had held 14 formal and numerous informal meetings with the parties, Morocco and the Frente POLISARIO, and the neighbouring countries Algeria and Mauritania, and had proposed a number of possible approaches to resolving the conflict. | UN | وخلال السنوات السبع التي قام فيها السيد بيكر بمهامه بوصفه مبعوثا شخصيا له، عقد 14 اجتماعا رسميا، فضلا عن العديد من الاجتماعات غير الرسمية مع الطرفين المعنيين وهما المغرب وجبهة البوليساريو، والبلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، كما اقترح عددا من النُهُج الممكنة لحل الصراع. |
3. In the seven years since that report, the United Nations has marshalled significant international attention to the importance of the rule of law at the national and international levels. | UN | 3 - وفي السنوات السبع التي تلت التقرير، عملت الأمم المتحدة على توجيه الانتباه الدولي بدرجة كبيرة إلى أهمية سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Over the seven years of the Program, 279,263 adult combatants were demobilized through national programmes and special projects, 244,597 ex-combatants received reinsertion assistance and 232,107 received support for economic reintegration. | UN | وعلى امتداد السنوات السبع التي استغرقها هذا البرنامج، تم تسريح 263 279 مقاتلا راشدا في إطار برامج وطنية ومشاريع خاصة، وتلقى 597 244 من المقاتلين السابقين المساعدة بغرض إعادة إدماجهم، واستفاد 107 232 منهم من الدعم من أجل إعادة إدماجهم اقتصاديا. |
71. While more progress had been seen for children in the seven years since the World Summit for Children than in any other comparable period, 12 million young children still died every year of causes that were entirely preventable. | UN | ٧١ - وثابر يقول إنه رغم ملاحظة حصول تقدم بالنسبة لﻷطفال في السنوات السبع التي مرت على مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أكثر مما أحرز في أية فترة مماثلة فإن ٢٢ مليونا من اﻷطفال صغار السن لا زالوا يموتون كل عام ﻷسباب من الممكن تماما الحؤول دون حدوثها. |
250. Where the deceased was a worker in active service, the base figure is the result of the division by 28 of his contributions for ordinary contingencies during an uninterrupted period of 24 months chosen by the beneficiary from among the seven years immediately prior to the contingency in question or the time when his obligation to contribute ceased. | UN | 250- وإذا كان المتوفى عاملاً في الخدمة الفعلية، فإن الرقم الأساسي هو نتيجة قسمة مساهماته على 28 في الظروف العادية في فترة متواصلة مدتها 24 شهراً يختارها المستفيد من بين السنوات السبع التي تسبق مباشرة حدوث الطارئ أو موعد توقف الدفع الإلزامي لاشتراكاته. |
In the seven years that followed the publication of these guidelines, additional knowledge and experience in handling used and waste pneumatic tyres was gained in many countries, and attention turned to technological, economic and environmental factors broader than those discussed in the original version of the guidelines. | UN | 2 - وفي السنوات السبع التي أعقبت نشر هذه المبادئ التوجيهية، اكتسبت بلدان كثيرة معارف وخبرات إضافية عن تداول إطارات الهواء المضغوط المستعملة والخردة، وتحول الاهتمام إلى عوامل تكنولوجية واقتصادية وبيئية أوسع من تلك التي نوقشت في الصيغة الأصلية للمبادئ التوجيهية. |