My country, Chile, supports general and complete disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ويؤيد بلدي، شيلي، نزع السلاح الشامل والكامل وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
NAM is certain that such action will contribute to the progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control. | UN | إن الحركة واثقة بأن هذا الإجراء سيسهم في إحراز تقدم باتجاه نزع السلاح الشامل والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة. |
They have made powerful contributions of lasting significance to the realization of the human ideals of comprehensive and complete disarmament and world peace and stability. | UN | وقدمت هذه الصكوك مساهمة كبيرة ودائمة في تحقيق المثل الإنسانية لنزع السلاح الشامل والكامل والسلام والاستقرار العالميين. |
It is quite understandable, therefore, that Kazakhstan wholeheartedly supports a comprehensive and complete ban on nuclear tests. | UN | ومن المفهوم تماما، بالتالي، أن تؤيد كازاخستان من أعماق قلبها الحظر الشامل والكامل على التجارب النووية. |
total and complete disarmament within a specified time-frame would be a vital contribution to this search for solutions. | UN | ونزع السلاح الشامل والكامل في إطار زمني محدد من شأنه أن يشكل إسهاما حيويا في السعي إلى هذه الحلول. |
The European Union will spare no effort to promote the universal and full implementation of the Mine Ban Convention. | UN | ولن يدخر الاتحاد الأوروبي وسعا في التشجيع على التنفيذ الشامل والكامل لاتفاقية حظر الألغام. |
Only a total prohibition on development, production, stockpiling and use of such weapons and their universal and complete eradication can provide the security that we and our future generations are entitled to. | UN | ولا يمكن أن يتوفر الأمن الذي من حقنا نحن وأجيالنا المقبلة إلا بالحظر التام لصنع وإنتاج وتخزين واستعمال هذه الأسلحة والقضاء الشامل والكامل عليها. |
The ever-growing disquiet over nuclear weapons that has gripped the world should reinforce the urgent need for the institutionalization of concrete measures, with comprehensive and total disarmament as the primary objective. | UN | إن القلق المتنامي باستمرار إزاء الأسلحة النووية الذي يشدد قبضته على العالم ينبغي أن يعزز الحاجة الملحة إلى إضفاء الصفة المؤسسية على اتخاذ تدابير عملية، يكون نزع السلاح الشامل والكامل هدفها الرئيسي. |
comprehensive and universal free education, regular education that offers everybody high education, correspondence education, developed social education system and educational conditions under which one can learn to his heart's contents in any place and in any position are the main educational systems of the DPRK. | UN | نظام التعليم في الجمهورية هو نظام التعليم المجاني الشامل والكامل ونظام التعليم المنتظم الذي يمنح التعليم العالي لجميع الناس ونظام التعليم مع ممارسة العمل وظروف التعليم التي تمكن جميع الناس دون استثناء من تلقى التعليم الكافي بغض النظر عن أماكن حياتهم أو مهنهم. |
We are bound by our constitution to general and complete disarmament. | UN | ونحن ملتزمون في دستورنا بنزع السلاح الشامل والكامل. |
We will return later to this issue of general and complete disarmament. | UN | وسنعود إلى مسألة نزع السلاح الشامل والكامل هذه لاحقاً. |
The final document reaffirmed the Non-Aligned Movement's belief that general and complete disarmament under effective international control remains an ultimate objective to be achieved and that a comprehensive, non-discriminatory and balanced approach to the question of international security should be adopted. | UN | قد عبرت الوثيقة الختامية مجدداً عن اعتقاد حركة عدم الانحياز بأن نزع السلاح الشامل والكامل في ظل رقابة دولية فعالة لا يزال هدفاً أسمى ينبغي تحقيقه، وأنه يتعين وضع منهاج شامل وغير تمييزي ومتوازن إزاء قضية اﻷمن الدولي. |
This implies that we must find an urgent solution to proliferation crises, as otherwise disarmament cannot progress, and also situate our nuclear disarmament efforts in the broader context of general and complete disarmament. | UN | وهذا يعني أنه ينبغي إيجاد حل عاجل لأزمة الانتشار، فبدون ذلك لا يمكن أن يتقدم نزع السلاح، وينبغي إدراج جهودنا في مجال نزع السلاح النووي في الإطار الأعم لنزع السلاح الشامل والكامل. |
Ensuring that there are rules governing disarmament and arms control is a common responsibility, and the aim is the creation of practical mechanisms to implement the ultimate goal of general and complete disarmament. | UN | وإن السهر على إيجاد قواعد تنظم نزع السلاح وسباق التسلح يُعد مسؤولية مشتركة، والغاية هي إنشاء آليات عملية لتحقيق الهدف الأساسي المتمثل في النزع الشامل والكامل للسلاح. |
This joint objective requires coordination between the work of the Conference on Disarmament, the First Committee and the Disarmament Commission with a view to supplementing international efforts to achieve general and complete disarmament. | UN | إن الهدف الجماعي يتطلب التنسيق فيما بين أعمال اللجنة اﻷولى ومؤتمر نزع السلاح ولجنة نزع السلاح بهدف تكامل الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق نزع السلاح الشامل والكامل. |
Therefore, we agree with the priority given by the President of our General Assembly to actions aimed at achieving comprehensive and complete disarmament and nuclear control. | UN | ولذلك نوافق على الأولوية التي يوليها رئيس جمعيتنا العامة للأعمال الرامية إلى تحقيق نزع السلاح الشامل والكامل والمراقبة النووية. |
The consistent policy of Viet Nam is to support and promote comprehensive and complete disarmament with top priority given to nuclear weapons and other types of weapons of mass destruction. | UN | والسياسة الثابتة لفييت نام هي دعم وتعزيز نزع السلاح الشامل والكامل مع إيلاء أعلى الأولويات للأسلحة النووية والأنواع الأخرى من أسلحة الدمار الشامل. |
Their statements prompt the French delegation to recall the facts and to place the most recent series of tests carried out by France in the context of the comprehensive and complete end of nuclear testing. | UN | إن بياناتهم تدفع الوفد الفرنسي ﻷن يذكﱢر بالحقائق وأن يضع آخر سلسلة من التجارب أجرتها فرنسا فــــي إطار القضاء الشامل والكامل على التجارب النووية. |
1. comprehensive and complete ceasefire was the constant and principled position of the Government of the Sudan throughout the previous Nairobi peace talks. | UN | ١ - كان وقف إطلاق النار الشامل والكامل هو الموقف الثابت والمبدئي الذي اتخذته حكومة السودان طيلة محادثات السلام السابقة التي أجريت في نيروبي. |
As they noted, that event represents a new and positive step towards the objective of the total and complete elimination of nuclear weapons. | UN | وكما أشاروا فإن هذا الحدث يمثل خطوة جديدة وإيجابية صوب تحقيق هدف القضاء الشامل والكامل على الأسلحة النووية. |
In our view the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) should serve as a cornerstone for the total and complete elimination of nuclear weapons. | UN | إننا نرى أنه ينبغي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تكون حجر الزاوية للقضاء الشامل والكامل على الأسلحة النووية. |
3. Canada has called for universal and full adherence and compliance with the Treaty by States in the Middle East. | UN | 3 - ودعت كندا إلى امتثال دول الشرق الأوسط الشامل والكامل للمعاهدة. |
Nonetheless, Amended Protocol II does not provide for, nor has the Conference on Disarmament managed to agree on, a comprehensive and total ban on anti-personnel mines. | UN | 11 - ورغم ذلك فإن البروتوكول الثاني لا ينص على الحظر الشامل والكامل للألغام المضادة للأفراد، كما أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من الاتفاق على هذا الحظر. |
Ensure comprehensive and universal access to health services for citizens and non-citizens alike, including migrant workers, refugee, asylum seekers, indigenous peoples (Ukraine). | UN | أن تضمن للمواطنين وغير المواطنين على حد سواء، بمن فيهم العمال المهاجرون واللاجئون وملتمسو اللجوء وأفراد الشعوب الأصلية، التمتع الشامل والكامل بالخدمات الصحية (أوكرانيا). |