"الشبكات المؤسسية" - Translation from Arabic to English

    • institutional networks
        
    • institutional networking
        
    :: Fostering of integration of institutional networks at both national and regional level UN :: تعزيز تكامل الشبكات المؤسسية للعمل على الصعيدين الوطني والإقليمي
    (v) The linking of national, subregional and regional institutional networks for water and energy. UN ' 5` ربط الشبكات المؤسسية للمياه والطاقة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    (ii) The number of institutional networks at the national level that coordinate and follow-up on the incorporation of a gender perspective in national policies UN ' 2` عدد الشبكات المؤسسية على الصعيد الوطني التي تنسِّق وتتابع دمج المنظور الجنساني في السياسات الوطنية
    15. The mobilization of institutional networks must be accompanied by a campaign to build awareness among the general public. UN ١٥ - يجب أن تكون تعبئة الشبكات المؤسسية مصحوبة بعملية توعية للجماهير.
    In Thailand, UNDP and the Ministry of Foreign Affairs organized workshops on AIDS in Kenya and Botswana that have strengthened institutional networking and exchange of experts between Thailand and several African countries. UN وفي تايلند، نظم البرنامج الإنمائي ووزارة الخارجية حلقات عمل حول الإيدز في كينيا وبوتسوانا، أدت إلى تعزيز بناء الشبكات المؤسسية وتبادل الخبراء بين تايلند وعدة بلدان أفريقية.
    It was considered of crucial importance to strengthen institutional networks at the country level, including environmental technology centres, and to promote the development, transfer and adaptation of environmentally sound technologies. UN ورأت أن تعزيز الشبكات المؤسسية على الصعيد القطري، بما في ذلك مراكز التكنولوجيا البيئية، وتشجيع تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها وتكييفها تكتسب أهمية حاسمة.
    There is the a need to develop capacities for enabling institutional networks. UN 27 - وهناك حاجة إلى تطوير القدرات من أجل تمكين الشبكات المؤسسية.
    33. UNFPA will continue to provide training for key field staff to build functional competencies in areas such as advocacy, policy dialogue, the development of strategic alliances and managing institutional networks. UN 33 - وسيواصل الصندوق توفير التدريب للموظفين الميدانيين الرئيسيين من أجل بناء كفاءات وظيفية في مجالات من قبيل الدعوة، وحوار السياسات، وإقامة تحالفات استراتيجية، وإدارة الشبكات المؤسسية.
    This evolution has taken place alongside increasing South-South cooperation, and has led to intensified development and economic relations through trade, investment, transfer of technology, enterprise-level interaction and the creation of South-South institutional networks. UN وحدث هذا التطور بموازاة ازدياد التعاون بين بلدان الجنوب، وأدى إلى توثيق العلاقات الإنمائية والاقتصادية عبر التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا والتحاور على مستوى المؤسسات وخلق الشبكات المؤسسية التي تربط بين بلدان الجنوب.
    These include programmes targeting interfirm networks, vertical supply chains and sectoral clusters; efforts to enhance the role of intermediary institutions; and the stimulation of horizontal institutional networks among major economic and social actors through a participatory, demand-driven bottom-up approach. UN وهي تشمل برامج تستهدف إقامة شبكات بين الشركات، وسلاسل توريد رأسية ومجموعات قطاعية؛ وجهودا لتعزيز دور المؤسسات الوسيطة؛ وتحفيز إنشاء الشبكات المؤسسية اﻷفقية فيما بين كبرى الجهات الفاعلة الاقتصادية والاجتماعية من خلال نهج من القاعدة إلى القمة، ويحدد تبعاً للطلب ويقوم على المشاركة.
    That information, provided through consolidated El Niño Outlooks, is then available for wider distribution through the institutional networks of the Task Force members and the Strategy secretariat. UN وتكون هذه المعلومات، المقدمة من خلال نشرات " ترقُّب النينيو " الموحدة، متوفرة بعد ذلك للتوزيع على نطاق أوسع من خلال الشبكات المؤسسية لأعضاء فرقة العمل وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    (b) Development of information support services for endogenous capacity-building and technology assessment activities, with particular emphasis on building up institutional networks. UN )ب( تنمية خدمات دعم المعلومات ببناء القدرة الذاتية وأنشطة تقييم التكنولوجيا، مع التركيز بوجه خاص على بناء الشبكات المؤسسية.
    Mobilization of institutional networks UN تعبئة الشبكات المؤسسية
    They should serve a catalytic role by providing public information, to encourage participatory approaches involving NGOs and community-based organizations, encourage best practices and facilitate institutional networks through demonstration projects. UN وينبغي لها أن تقوم بدور حفاز من خلال توفير الخدمات الإعلامية، تشجيعا للنهوج التشاركية التي تشمل المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية، ولتشجيع أفضل الممارسات وتيسير إقامة الشبكات المؤسسية من خلال مشاريع البيان العملي.
    She also noted how SAICM could benefit from UNIDO institutional networks, which could promote the integration of SAICM into industrial development policies and strategies. UN كما نوهت أيضاً إلى الطريقة التي يمكن أن يستفيد بها النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من الشبكات المؤسسية لليونيدو، والتي يمكن أن تُنشط انخراط النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية الصناعية.
    She also noted how SAICM could benefit from UNIDO institutional networks, which could promote the integration of SAICM into industrial development policies and strategies. UN كما نوهت أيضاً إلى الطريقة التي يمكن أن يستفيد بها النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من الشبكات المؤسسية لليونيدو، والتي يمكن أن تُنشط انخراط النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية الصناعية.
    Technical assistance delivered under the subprogramme will also include support to institutional networks within and across countries, as well as support to the development and the implementation of sound gender-responsive trade-related policies and export-oriented strategies that analyse sectors representing the best prospects for developing countries and least developed countries in particular. UN كما ستشمل المساعدة التقنية التي تُقدّم في إطار البرنامج الفرعي دعم الشبكات المؤسسية داخل البلدان وفيما بينها، وكذلك دعم وضع وتنفيذ سياسات سليمة تراعي المنظور الجنساني واستراتيجيات ذات منحى تصديري تُحلّل القطاعات التي تمثل أفضل الآفاق للبلدان النامية وأقل البلدان نموا بصفة خاصّة.
    Technical assistance delivered under the subprogramme will also include support to institutional networks within and across countries, as well as support to the development and the implementation of sound gender-responsive trade-related policies and export-oriented strategies that analyse sectors representing the best prospects for developing countries and least developed countries in particular. UN كما ستشمل المساعدة التقنية التي تُقدّم في إطار البرنامج الفرعي دعم الشبكات المؤسسية داخل البلدان وفيما بينها، وكذلك دعم وضع وتنفيذ سياسات سليمة تراعي المنظور الجنساني واستراتيجيات ذات منحى تصديري تُحلّل القطاعات التي تمثل أفضل الآفاق للبلدان النامية وأقل البلدان نموا بصفة خاصّة.
    18. In order to strengthen concerted action for natural disaster reduction, the IDNDR secretariat, UNESCO, the Natural Hazard Mitigation Group (CERG) and the University of Geneva, Switzerland, have initiated the project " Development of institutional networks for disaster reduction " . UN ١٨ - ومن أجل دعم العمل المشترك في مجال الحد من الكوارث الطبيعية، أطلقت أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، واليونسكو، والفريق المعني بالتخفيف من حدة اﻷخطار الطبيعية، وجامعة جنيف بسويسرا المشروع المعنون " تطوير الشبكات المؤسسية للحد من الكوارث " .
    Increased and more strategic investment in rural populations, providing them with access to weather information, institutional networks, finance and adaptation technologies, would help unleash their potential to feed the planet while also restoring degraded ecosystems and reducing the carbon footprint of agriculture. UN ومن شأن زيادة الاستثمارات والاستثمارات الأكثر استراتيجية في سكان الأرياف، وتزويدهم بسبل الحصول على معلومات عن أحوال الطقس والوصول إلى الشبكات المؤسسية وتكنولوجيات التمويل والتكيف، أن تساعد على إطلاق إمكاناتهم لتوفير الغذاء للعالم وإصلاح النظم البيئية المتدهورة وتخفيف بصمة الكربون لقطاع الزراعة في الوقت ذاته.
    47. Multilateral and bilateral efforts to support institutional networking would benefit from improved coordination. UN ٤٧ - وسوف تفيد الجهود المتعددة اﻷطراف والثنائية الرامية الى دعم إقامة الشبكات المؤسسية من تحسين التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more