| development partners are invited to consider contributing to the trust fund to support the three pillars of UNCTAD work. | UN | ويدعى الشركاء الإنمائيون إلى النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني بهدف دعم ركائز عمل الأونكتاد الثلاث. |
| He noted the positive spirit of the Group's development partners. | UN | ونوَّه بالروح الإيجابية التي يتحلى بها الشركاء الإنمائيون للمجموعة التي يمثلها. |
| He noted the positive spirit of the Group's development partners. | UN | ونوَّه بالروح الإيجابية التي يتحلى بها الشركاء الإنمائيون للمجموعة التي يمثلها. |
| He noted the positive spirit of the Group's development partners. | UN | ونوَّه بالروح الإيجابية التي يتحلى بها الشركاء الإنمائيون للمجموعة التي يمثلها. |
| development partners committed to support least developed countries' risk mitigation strategies and strengthen their capacities in this respect. | UN | وقد التزم الشركاء الإنمائيون بدعم استراتيجيات أقل البلدان نموا للتخفيف من حدة المخاطر وتعزيز قدراتها في هذا الصدد. |
| development partners should support agreed objectives and policies of least developed countries and integrate the Programme of Action into national development and cooperation frameworks. | UN | وينبغي أن يدعم الشركاء الإنمائيون الأهداف المتفق عليها وسياسات هذه البلدان وأن تقوم بإدماج برنامج عمل اسطنبول في أطر التنمية والتعاون الوطنية. |
| That said, the need for significant increases in financial support from development partners remains pressing. | UN | واستنادا إلى ذلك، تظل الحاجة ملحة إلى زيادات كبيرة في الدعم المالي الذي يقدمه الشركاء الإنمائيون. |
| 77. The commitments that development partners had made to supporting Africa's development had not been fully honoured. | UN | 77 - وأردف يقول إنه لم يجر الوفاء تماما بالالتزامات التي قطعها الشركاء الإنمائيون لدعم تنمية أفريقيا. |
| The international development partners have been invited to support this planning process. | UN | ودُعي الشركاء الإنمائيون الدوليون إلى دعم عملية التخطيط هذه. |
| At the same time, development partners need to use their assistance's programmes to support these objectives. | UN | وفي الوقت ذاته، يحتاج الشركاء الإنمائيون إلى استغلال برامج المساعدة التي يقدمونها لدعم هذه الأهداف. |
| Also invites extrabudgetary contributions from development partners to enable the UNCTAD secretariat to enhance its substantive and technical contributions to the preparatory processes and to the Conference; | UN | ويدعو أيضاً إلى توفير تبرعات من خارج الميزانية يقدمها الشركاء الإنمائيون لتمكين أمانة الأونكتاد من تعزيز مساهماتها الموضوعية والتقنية في العمليات التحضيرية وفي المؤتمر؛ |
| Also invites extrabudgetary contributions from development partners to enable the UNCTAD secretariat to enhance its substantive and technical contributions to the preparatory processes and to the Conference; | UN | ويدعو أيضاً إلى توفير تبرعات من خارج الميزانية يقدمها الشركاء الإنمائيون لتمكين أمانة الأونكتاد من تعزيز إسهامها الموضوعية والتقنية في العمليات التحضيرية وفي المؤتمر؛ |
| development partners must continue to support the State's capacity-building efforts in public administration. | UN | وينبغي أن يواصل الشركاء الإنمائيون تقديم الدعم لبناء قدرات مؤسسات الدولة في مجال الإدارة العامة. |
| The important role played by development partners in promoting South-South cooperation cannot be overemphasized. | UN | ولا نغالي بالتشديد على الدور الهام الذي يضطلع به الشركاء الإنمائيون في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
| Also invites extrabudgetary contributions from development partners to enable the UNCTAD secretariat to enhance its substantive and technical contributions to the preparatory processes and to the Conference; | UN | ويدعو أيضاً إلى توفير تبرعات من خارج الميزانية يقدمها الشركاء الإنمائيون لتمكين أمانة الأونكتاد من تعزيز مساهماتها الموضوعية والتقنية في العمليات التحضيرية وفي المؤتمر؛ |
| He hoped development partners would make generous contributions to the LDC Trust Fund. | UN | وأعرب عن أمله في أن يقدم الشركاء الإنمائيون مساهمات سخية للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً. |
| However, the resources were lacking, and it was hoped that development partners would consider funding the programme. | UN | لكن الموارد غير متوفرة، ويؤمل أن ينظر الشركاء الإنمائيون في تمويل البرنامج. |
| It is anticipated that the consortium will act as a catalyst, stepping aside as the development partners take the work forward. | UN | فمن المتوقع أن يعمل الاتحاد كعامل حفاز يتراجع عندما يتقدم الشركاء الإنمائيون للاضطلاع بالعمل. |
| But since Monterrey, a lot of support has been promised to developing countries through commitments made by development partners. | UN | إلا أنه منذ مونتيري، تم التعهد بقدر كبير من الدعم للبلدان النامية عن طريق الالتزامات التي اضطلع بها الشركاء الإنمائيون. |
| ii) Actions by development partners | UN | ' 2` الإجراءات التي ينبغي أن يقوم بها الشركاء الإنمائيون |