| There appeared to be a broad consensus on the challenges posed by the aftermath of the Gaza Conflict and the continuation of the blockade. | UN | وأضافت أنه يبدو أن هناك توافقاً واسعا في الأراء بشأن التحديات التي تمثلها مخلّفاتُ الصراع في غزة واستمرارُ الحصار. |
| In that connection, her country regretted the objection of certain countries to the report of the United Nations Fact Finding Mission on the Gaza Conflict, which condemned human rights violations committed by Israel. | UN | وقالت إن بلدها يأسف في هذا الصدد للاعتراض الذي أبدته بعض البلدان على تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن الصراع في غزة والذي أدان انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها إسرائيل. |
| Mr. Wetland (Norway): The significance of the decision we have just debated goes far beyond the Gaza Conflict. | UN | السيد وتلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): إن أهمية القرار الذي ناقشناه من فورنا يتجاوز الصراع في غزة. |
| Indeed, we witnessed with satisfaction how, on several occasions, the General Assembly acted promptly when the Security Council was unwilling or unable to respond to grave developments in the aftermath of the conflict in Gaza in 2009. | UN | وفي الواقع، شهدنا بارتياح، في مناسبات عدة، كيفية التصرف الفوري للجمعية العامة عندما كان مجلس الأمن غير راغب أو غير قادر على الاستجابة للتطورات الخطيرة في أعقاب الصراع في غزة في عام 2009. |
| The Hamas terror organization has closely followed Hizbullah's footsteps, resulting in the conflict in Gaza. | UN | إن منظمة حماس الإرهابية تحذو عن كثب حذو حزب الله، مما نجم عن ذلك نشوب الصراع في غزة. |
| In that regard, it is important that the Security Council find the right method to react promptly to situations that endanger thousands of people, as was the case in the Gaza Conflict. | UN | ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد أن يجد المجلس الأسلوب المناسب للتجاوب الفوري مع الحالات التي تهدد آلاف الناس، كما كان الحال مع الصراع في غزة. |
| Moreover, the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict had concluded that war crimes and crimes against humanity had been committed by that regime. Israeli military forces had also carried out a premeditated terrorist attack against civilians in international waters while they were en route to Gaza with humanitarian aid. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقرير لجنة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن الصراع في غزة قد استنتج أن النظام الصهيوني ارتكب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية كما أن القوات العسكرية الإسرائيلية نفّذت هجوما إرهابيا متعمدا، وعن سبق إصرار، ضد مدنيين في مياه دولية بينما كانوا في طريقهم إلى غزة حاملين مساعدات إنسانية. |
| It welcomed the adoption of General Assembly resolution 64/10 and called for immediate action on the findings of the United Nations Fact Finding Mission on the Gaza Conflict. | UN | كما أنه يرحب بصدور قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 64/10 ويدعو إلى اتخاذ إجراء عاجل بناء على تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة عن الصراع في غزة. |
| Since the outbreak of the Gaza Conflict, Norway has emphasized that the parties to the conflict bear the primary responsibility to investigate and prosecute possible violations of humanitarian law committed by forces under their command. | UN | ومنذ نشوب الصراع في غزة أكدت النرويج على أن الأطراف في ذلك الصراع يجب أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التحقيق في الانتهاكات المحتملة للقانون الإنساني المرتكبة على أيدي قوات تحت قيادتها وعن مقاضاة تلك الانتهاكات. |
| The United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict reports, in document A/HRC/12/48, grave violations of international humanitarian law, including deliberate attacks on civilians. | UN | إن بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة بشأن الصراع في غزة قدمت تقريرا متضمنا في الوثيقة (A/HRC/12/48) عن انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك شن هجمات متعمدة على المدنيين. |
| The content of the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict to the Human Rights Council (A/HRC/12/48) is a source of concern. | UN | إن مضمون تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن الصراع في غزة الذي أصدره مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/12/48) يبعث على القلق. |
| As the Assembly will recall, the Maldives welcomed the Goldstone report (A/HRC/12/48), which was presented to the Assembly last month, and the Maldives voted in support of the resolution on the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (resolution 64/10). | UN | وكما تدرك الجمعية، رحبت ملديف بتقرير غرلدستون A/HRC/12/48 الذي قدم إلى الجمعية الشهر الماضي، وصوتت ملديف تأييدا للقرار المتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن الصراع في غزة (القرار 64/10). |
| The adoption by the General Assembly of resolution 64/10 on 5 November, in which the Assembly, inter alia, requested the Secretary-General to transmit the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict to the Security Council, provided an opportunity from that time on for the Council to assume its responsibilities. | UN | إن اعتماد الجمعية العامة للقرار 64/10 بتاريخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام، في جملة أمور، إحالة تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة بشأن الصراع في غزة إلى مجلس الأمن، وفر فرصة منذ ذلك الوقت للمجلس للاضطلاع بمسؤولياته. |
| Viet Nam has expressed its profound concerns over the findings contained in the Goldstone Report (A/HRC/12/48) regarding the accusations of war crimes, as well as other violations of international humanitarian law, committed during the Gaza Conflict. | UN | لقد أعربت فييت نام عن قلقها العميق إزاء ما خلص إليه تقرير غولدستون (A/HRC/12/48) بشأن التهم المتعلقة بجرائم حرب وانتهاكات أخرى للقانون الإنساني الدولي ارتكبت إبان الصراع في غزة. |
| We have all been shocked by the violence and widespread civilian casualties that took place during the conflict in Gaza at the start of this year. | UN | لقد أصبنا جميعا بالصدمة إزاء العنف والضحايا المدنيين الذين سقطوا خلال الصراع في غزة مطلع هذا العام. |
| The Government of Jamaica is extremely concerned at the escalation of the conflict in Gaza. | UN | ويساور حكومة جامايكا بالغ القلق إزاء تصعيد الصراع في غزة. |
| 13. The three-week conflict in Gaza resulted in extensive suffering and hardship. | UN | 13 - وقد أدى الصراع في غزة الذي دام ثلاثة أسابيع إلى معاناة ومشاق على نطاق واسع. |
| We do fully support the recommendations which call, in the first instance, on the parties to the conflict in Gaza to respond seriously and comprehensively to the findings of the report by launching appropriate investigations into all the allegations of possible breaches of international law that are independent and in conformity with international standards. | UN | ونؤيد تماما التوصيات التي تدعو طرفي الصراع في غزة في المقام الأول إلى الاستجابة جديا وعلى نحو شامل لنتائج التقرير بشنّ التحقيقات المناسبة في جميع ادعاءات الانتهاكات المحتملة للقانون الدولي على أن تكون مستقلة ومتمشية مع المعايير الدولية. |
| We would remind all sides to the conflict in Gaza of their obligations to comply fully with international humanitarian law, including as regards facilitating humanitarian operations and not impeding those brave and heroic humanitarian workers seeking to assist the injured and dying. | UN | ونود تذكير جميع أطراف الصراع في غزة بالتزاماتها بأن تمتثل بصورة كاملة للقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك ما يتعلق بتسهيل العمليات الإنسانية وعدم وضع عقبات أمام الجهات الإنسانية الفاعلة والشجاعة والبطلة التي تسعى إلى مساعدة المصابين ومَن يحتضرون. |
| New Zealand has consistently called for investigations into alleged violations of human rights and humanitarian law arising from the conflict in Gaza in December 2008 and January 2009. | UN | إن نيوزيلندا تدعو باستمرار إلى إجراء تحقيقات في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني التي جرت في الصراع في غزة في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009. |