| Summary of technical cooperation activities financed by trust funds | UN | ملخّص أنشطة التعاون التقني المموّلة من الصناديق الاستئمانية |
| The cost for multi-partner trust funds is on average around 3 per cent of the total fund size. | UN | وتمثل تكاليف الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء متوسطاً يدور حول 3 في المائة من مجموع حجم الصندوق. |
| Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for the transfer to and disbursement from another fund. | UN | وتمثل المخصصات المقدمة من الصناديق الأخرى مبالغ معتَمَدة أو مخصَّصة من أحد الصناديق لتحويلها إلى صندوق آخر وصرفها منه. |
| fund balances represent the accumulated residual of revenue and expenses. | UN | وتمثل أرصدة الصناديق المبالغ المتراكمة المتبقية من الإيرادات والنفقات. |
| Make use of eHealth and EU Structural funds; and | UN | اللجوء إلى الصحة الإلكترونية وإلى الصناديق الأوروبية الهيكلية؛ |
| Other resources include but are not limited to trust funds. | UN | وتشمل الموارد الأخرى الصناديق الاستئمانية ولكن لا تقتصر عليها. |
| Trust funds in support of the programme of work of the | UN | الصناديق الاستئمانية التي تدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| Posts funded from trust funds and earmarked contributions are indicative. | UN | الوظائف الممولة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة تعتبر إرشادية. |
| European Union Structural funds assistance was available only for programmes that were also funded from the State budget. | UN | إن مساعدة الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي ليست متاحة إلا للبرامج التي مُولت أيضا من ميزانية الدولة. |
| Although such funds are often aimed at ensuring social security, they can also be used for redistributive and productive purposes. | UN | ورغم أن هذه الصناديق تهدف غالبا إلى تحقيق الضمان الاجتماعي، يمكن أيضا استخدامها لأغراض إعادة التوزيع ولأغراض إنتاجية. |
| The technical cooperation trust funds are those that provide economic and social development assistance to developing countries. | UN | أما الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني فهي تلك التي توفر المساعدة الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية. |
| An increased amount of funding was channelled through the humanitarian pooled funds. | UN | وزاد مبلغ التمويل المقدم من خلال الصناديق المجمعة لأموال المساعدات الإنسانية. |
| The funds have been able to provide loans to about 15% of rural villages, and rapidly increased over the last ten years. | UN | وتمكنت الصناديق من تقديم قروض لنحو 15 في المائة من القرى، وزادت هذه القروض بسرعة على مدى السنوات العشر الماضية. |
| Considerable resources were also mobilized for the thematic funds, attracting major contributions from the Netherlands and the United Kingdom. | UN | كذلك فقد تم تعبئة موارد كبيرة من أجل الصناديق المواضيعية باجتذاب مساهمين كبار من هولندا والمملكة المتحدة. |
| Other funds and programmes have also benefited from private funding or enhanced cooperation with the private sector. | UN | واستفادت الصناديق والبرامج الأخرى أيضا من التمويل الخاص أو قامت بتعزيز التعاون مع القطاع الخاص. |
| fund Manager: UNDP Bureau of External Relations and Advocacy | UN | مدير الصناديق: مكتب العلاقات الخارجية والدعوة، البرنامج الإنمائي |
| Total fund Manager: UNDP Bureau of External Relations and Advocacy | UN | المجموع، مدير الصناديق: مكتب العلاقات الخارجية والدعوة، البرنامج الإنمائي |
| Retention rate by fund types across the National Committees | UN | معدل احتفاظ اللجان الوطنية بالموارد حسب أنواع الصناديق |
| fund balances represent the accumulated residual of revenue and expenses. | UN | وتمثل أرصدة الصناديق القيمة المتراكمة المتبقية من الإيرادات والمصروفات. |
| as a result, several spare parts remained in boxes. | UN | ونتيجة لذلك، بقيت عدة قطع غيار في الصناديق. |
| The markings of the crates containing the rockets indicated that they had been originally delivered to Libya. | UN | وتشير الصناديق التي تحتوي على هذه الصواريخ بوضوح إلى أنها وُرِّدت في الأصل إلى ليبيا. |
| Reserves and fund balances for 2013 can be summarized as follows: | UN | ويمكن إيجاز الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لعام 2013 على النحو التالي: |
| To give owners the sense they're driving a racing car, all of the storage bins have been removed. | Open Subtitles | ليمنحوا مالكي السيارة إحساساً بأنهم يقودون سيارة رياضية كل الصناديق الصغيرة في كبينة السيارة تم إزالتها |
| I was supposed to be involved in cases and everything, but it's been all moving boxes since she left. | Open Subtitles | كان من المفترض ان أعمل معها في كل القضايا لكن منذ ان رحلت وانا انقل الصناديق فقط |
| The trunks were mixed in with gym clothes. Till I put them on, I... | Open Subtitles | الصناديق كانت مختلطة بملابس رياضية حتى ارتديتها.. |
| Based on this guy's track record, there's a good chance he was moving explosives in those caskets. | Open Subtitles | وبناء على هذا الرجل سجل، هناك فرصة جيدة كان يتحرك المتفجرات في تلك الصناديق. |
| You think the box in my attic is some kind of windfall for you? | Open Subtitles | هل تظن أن الصناديق التي في بيتي هي نوعاً ما صُنعت لأجلك؟ |
| Yeah, I just flashed on a crate they just brought onboard. | Open Subtitles | نعم،لقد واتتني رؤية عندما نظرت الى الصناديق التي يجلبونها للداخل |
| I'll tell him I lost a few cartons comin'over the mountain. | Open Subtitles | وسأخبره بأنه وقعت بعض الصناديق في طريقي إليك |
| Even though there were so many packages just sitting there, unopened. | Open Subtitles | رغم وجود الكثير من الصناديق غير المفتوحة هنا |
| Where are the seven sacred chests of exquisite finery? | Open Subtitles | أين الصناديق السبعة المقديمة من الملابس الرائعة ؟ |