| UNPOS will also conduct outreach activities to disseminate information to the Somali public on the implementation of these milestone activities. | UN | وسيُنَظِّم المكتب السياسي كذلك أنشطة للتوعية من أجل تزويد الشعب الصومالي بمعلومات عن تنفيذ تلك الأنشطة البالغة الأهمية. |
| His delegation briefed the Somali Cabinet on the status of pledges made at the international donors' conference in Brussels. | UN | وقدم وفده إحاطة إلى مجلس الوزراء الصومالي عن حالة التبرعات المتعهد بها في مؤتمر المانحين الدوليين في بروكسل. |
| But more importantly, Eritrea candidly believes that US policy in Somalia is not rooted on sound appreciation of the Somali reality. | UN | والأهم من ذلك، تعتقد إريتريا بصراحة أن سياسة الولايات المتحدة في الصومال لا تقوم على تقدير سليم للواقع الصومالي. |
| The long-standing civil war has caused enormous sufferings to the Somali people. | UN | وتتسبب الحرب الأهلية التي طال أمدها في معاناة كبيرة للشعب الصومالي. |
| The price of ammunition is converted from Somali shillings. | UN | وقد تمّ تحويل أسعار الذخيرة من الشلن الصومالي. |
| The Somali people must seize this unique window of opportunity to successfully bring the seven-year-long transition to an end. | UN | وعلى الشعب الصومالي أن يغتنم هذه الفرصة الفريدة كي ينهي بنجاح الفترة الانتقالية التي امتدت سبع سنوات. |
| The second Somali National Consultative Constitutional Conference was successfully convened. | UN | وعقدت بنجاح الدورة الثانية للمؤتمر الوطني الصومالي التشاوري الدستوري. |
| An international arrest warrant was issued for that Somali leader. | UN | وصدر إذن دولي بإلقاء القبض على هذا القائد الصومالي. |
| The Transitional Charter Drafting Committee subsequently decided that each district council would have 21 members, selected in accordance with Somali tradition. | UN | وبعد ذلك قررت اللجنة الانتقالية لصياغة الميثاق أن يتألف كل مجلس مقاطعة من ٢١ عضوا يختارون طبقا للعرف الصومالي. |
| Similarly, two officers from the Somali Mine Action Centre were trained at a course held in Jordan. | UN | وبالمثل، تم تدريب موظفين من مركز أعمال إزالة الألغام الصومالي في دورة دراسية عقدت بالأردن. |
| These discussions largely revolved around the identification of priority and divisive issues for consultation with the Somali people. | UN | وقد تمحورت هذه المناقشات إلى حد كبير حول تحديد المسائل ذات الأولوية والمسائل الخلافية للتشاور بشأنها مع الشعب الصومالي. |
| The Somali people are being gradually dragged to their death as the world looks on. | UN | إن الشعب الصومالي يُجر تدريجياً إلى الموت والعالم يتفرج عليه. |
| We would also stress the importance of increasing the provision of humanitarian assistance to the millions of Somali refugees and displaced persons. | UN | كما نشدد على أهمية زيادة المعونات الإنسانية لملايين النازحين والمشردين من الشعب الصومالي. |
| We call for more troop deployment from other countries, and we strongly support action to put an end to the Somali quagmire. | UN | وندعو إلى نشر مزيد من القوات من بلدان أخرى، ونؤيد بقوة اتخاذ إجراء لوضع نهاية للمأزق الصومالي. |
| We convey our solidarity to the Somali people and the Transitional Federal Government that is trying to restore peace and security. | UN | إننا نعرب عن تضامننا مع الشعب الصومالي ومع الحكومة الاتحادية الانتقالية التي تسعى إلى استعادة السلام والأمن. |
| Two decades of civil unrest have inflicted untold miseries and difficulties on the Somali people and rendered governance of the country almost impossible. | UN | لقد أحال عقدان من الاضطرابات المدنية حياة الشعب الصومالي إلى بؤس ومصاعب لا توصف، وبات حكم البلد شبه مستحيل. |
| Regionalization and internationalization of the Somali conflict could rapidly affect all countries in the Horn of Africa. | UN | فمن شأن إكساب النزاع الصومالي الطابع الإقليمي وتدويله أن يؤثر سريعاً في جميع بلدان القرن الأفريقي. |
| Its training camps for Somali youths are better organized. | UN | كما أن معسكرات تدريب الشباب الصومالي التابعة للحركة أكثر تنظيماً. |
| The Regional Director responded that capacity-building activities were developed at the community level, which was particularly relevant to the Somalia context. | UN | وأجاب المدير الإقليمي بأن أنشطة بناء القدرات تعد على صعيد المجتمع المحلي، وهو ما يناسب السياق الصومالي بصفة خاصة. |
| The Regional Director responded that capacity-building activities were developed at the community level, which was particularly relevant to the Somalia context. | UN | وأجابت المديرة الإقليمية بأن أنشطة بناء القدرات تعد على صعيد المجتمع المحلي، وهو ما يناسب السياق الصومالي بصفة خاصة. |
| By any measure, both the planned operation and the counteraction to SNA militia attacks represented significant successes. | UN | والعملية المخطط والهجوم المضاد لاعتداءات ميليشيا التحالف الوطني الصومالي قد اتسما بنجاح كبير بجميع المقاييس. |
| As in the case of the Transitional Charter Drafting Committee, my Special Representative, in consultation with the Somalis, expanded the composition of this Committee to ensure broad-based representation of all sections of the Somali society. | UN | وكما في حالة اللجنة الانتقالية لصياغة الميثاق، قام ممثلي الخاص، بالتشاور مع الصوماليين، بتوسيع تشكيل هذه اللجنة ليضمن توسع قاعدة التمثيل لجميع شرائح المجتمع الصومالي. |
| Adv. Mohamed Ragis Chairman, SNU Adv. Abdullahi Moallim Head of USC delegate | UN | المحامي عبدالله معلم رئيس وفد المؤتمر الصومالي المتحد |
| The mine-action component of the programme provided for the training of 24 Somali Mine Action Centre staff in " Somaliland " . | UN | ويوفر عنصر العمل المتعلق بالألغام من البرنامج التمويل لتدريب 24 موظفا من المركز الصومالي للأعمال المتعلقة بالألغام في أرض الصومال. |
| The longer-term goal is to create conditions that will enable the Somalian people themselves to create sustainable peace. | UN | ويتمثل الهدف الطويل الأجل في تهيئة الأوضاع التي تساعد الشعب الصومالي ذاته في تحقيق سلام مستدام. |