"الطبيعة العامة" - Translation from Arabic to English

    • general nature
        
    • public nature
        
    • generic nature
        
    The State party considers that issues of such a general nature are best dealt with by the Committee under the reporting procedure. UN وترى الدولة الطرف أن من الأفضل أن تعالج اللجنة القضايا ذات الطبيعة العامة بهذا الشكل في إطار إجراء تقديم التقارير.
    When establishing rules of a general nature, the President issues decrees; for other maters, orders. UN ويقر الرئيس القواعد ذات الطبيعة العامة بإصدار مراسيم، بينما يصدر أوامر في غير ذلك من الأمور.
    When establishing rules of a general nature, the Cabinet of Ministers issues decrees; for other matters, orders. UN ويقر مجلس الوزراء القواعد ذات الطبيعة العامة بإصدار مراسيم، بينما يصدر أوامر في غير ذلك من الأمور.
    The general nature of this paragraph is confirmed by its drafting history. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بسجل صياغتها.
    In addition to the public nature of its regulations and guidance for its industry and other licensees, it relies on letters, orders, bulletins, circulars and information notices for most direct communications. UN وإضافةً إلى الطبيعة العامة لأنظمتها وإرشاداتها للمتخصصين في هذه الصناعة وغيرهم من الحاصلين على تراخيص، تعتمد اللجنة على الرسائل والأوامر والنشرات والتعميميات ومذكرات المعلومات في معظم اتصالاتها.
    The secretariat should bear in mind the generic nature of the draft Guide in order to allay the concerns of the United Kingdom delegation. UN وأوضح أن على الأمانة أن تراعي الطبيعة العامة لمشروع الدليل من أجل التخفيف من حالة القلق التي تساور وفد المملكة المتحدة.
    Accordingly, the request you are now making, which is of a general nature, seems to us to be provocative rather than professional. UN لذلك فإن هذا الطلب ذو الطبيعة العامة وفي هذا الوقت يبدو لنا استفزازي الطابع أكثر مما هو مهني.
    The general nature of this paragraph is confirmed by its drafting history. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بالتاريخ الذي مرت به صياغتها.
    Due to the general nature of the statement of case, a hold was placed on the latter request and the committee did not list the names. UN ونظرا إلى الطبيعة العامة لبيان الحالة، عُلق الطب الأخير ولم تدرج اللجنة الأسماء.
    The general nature of this paragraph is confirmed by its drafting history. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بالتاريخ الذي مرت به صياغتها.
    The general nature of this paragraph is confirmed by its drafting history. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بالتاريخ الذي مرت به صياغتها.
    The general nature of this paragraph is confirmed by its drafting history. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بالتاريخ الذي مرت به صياغتها.
    He endorsed the comments made about the rather general nature of the draft conclusions, which gave rise to concern about the implications for their implementation in practice. UN وأضاف أنه يؤيد التعليقات التي أبديت بشأن الطبيعة العامة نوعاً ما لمشاريع الاستنتاجات، التي تثير القلق إزاء الآثار المترتبة على تنفيذها في الممارسة العملية.
    The general nature of bullying varies between genders. UN وتختلف الطبيعة العامة للتسلط بين الجنسين.
    The general nature of this paragraph is confirmed by its drafting history. UN وتتأكد الطبيعة العامة لهذه الفقرة بالتاريخ الذي مرت به صياغتها.
    The Special Rapporteur notes that the emphasis on special duties and responsibilities in article 19 contrasts with the general nature of the Covenant that establishes rights of the individual and duties of States. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن التأكيد على الواجبات والمسؤوليات الخاصة في المادة ١٩ يتميز عن الطبيعة العامة للعهد التي تقرر حقوق الفرد وواجبات الدولة.
    State administration of a general nature UN إدارة الدولة ذات الطبيعة العامة
    However, it must be borne in mind that the general nature of the contemporary primary sector compared with, say, the secondary sector may influence how these benefits are achieved. UN غير أنه يجب أن يوضع في الاعتبار أن الطبيعة العامة للقطاع الأولي المعاصر مقارنةً، مثلاً، بالقطاع الثانوي قد تؤثر في كيفية تحقيق هذه المنافع.
    III. Implementation issues of a general nature UN ثالثاً- مسائل التنفيذ ذات الطبيعة العامة
    35. Mr. Ando said, with reference to paragraph 25, that the link between the public nature of hearings and the desired transparency of judicial proceedings should be made more explicit. UN 35 - السيد أندو: قال بالإشارة إلى الفقرة 25 إنه ينبغي جعل الصلة بين الطبيعة العامة لجلسات النظر في القضية والشفافية المرغوبة في الإجراءات القضائية أكثر وضوحا.
    51. Law 17/2006 of 5 June on State-owned radio and television confirms the public nature of the service and declares that it must protect and safeguard equality between men and women, and avoid any discrimination between them. UN 51 - يؤكد القانون 17/2006 المؤرخ 5 حزيران/يونيه، بشأن هيئة الإذاعة والتلفزيون المملوكة للدولة، الطبيعة العامة للخدمة، ويعلن أنها يجب أن تحمي وتصون المساواة بين الرجل والمرأة، وتتفادى أي تمييز بينهما.
    It would be preferable to maintain the generic nature of the text. UN ورأى من المحبذ الحفاظ على الطبيعة العامة للنص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more