The lessons learned had shown that coordinated delivery required initial investments in project formulation and operational modalities. | UN | وقد كشفت الدروس المستفادة عن أن التنفيذ المنسَّق يتطلب استثمارات أولية في تصميم المشاريع وفي الطرائق التشغيلية. |
It reports on the proposed role, objectives and guiding principles of the Committee, and elaborates on suggested operational modalities and activities to perform the agreed functions of the Adaptation Committee. | UN | وتعرض الوثيقة ما اقتُرح لهذه اللجنة من دور وأهداف ومبادئ توجيهية، وتتناول بالتفصيل الطرائق التشغيلية والأنشطة المقترحة كي تؤدي لجنة التكيف الوظائف المتفق عليها. |
III. operational modalities and activities to perform the functions of the Adaptation Committee | UN | ثالثاً - الطرائق التشغيلية والأنشطة التي تمكّن لجنة التكيف من أداء وظائفها |
operational modalities suggested by one Party include the production of targeted reports and technical papers. | UN | 20- وتشمل الطرائق التشغيلية التي اقترحها أحد الأطراف إعداد تقارير وورقات تقنية مركزة. |
By conducting a survey on the existing operating modalities of the Forum, an assessment team of 14 committed Governments laid the groundwork for an informed improvement of the Forum in the future. | UN | وقام فريق للتقييم يتألف من 14 حكومة من الحكومات الملتزمة بإرساء الأساس لتحسين المنتدى بشكل مستنير في المستقبل عن طريق إجراء دراسة استقصائية عن الطرائق التشغيلية الحالية للمنتدى. |
Arrangements for project implementation shall be subject to the written agreement of the requesting party(s), the executing agency or, under the harmonized operational modalities, the implementing partner, where appropriate, and UNFPA. | UN | وتخضع الترتيبات الخاصة بتنفيذ المشروع للموافقة الكتابية من الطرف أو الأطراف الطالبة، والوكالة المنفذة أو، في إطار الطرائق التشغيلية المنسقة، الشريك المنفذ، عند الاقتضاء ومن الصندوق الطالب. |
Where the financial governances of an executing agency, or under the harmonized operational modalities, implementing partner, do not provide the required guidance, those of UNFPA shall apply. | UN | وإذا خلت الأنظمة المالية لوكالة منفذة أو، في إطار الطرائق التشغيلية المنسقة، شريك منفذ التوجيه المطلوب، تطبق أنظمة الصندوق. |
An equally important element in ensuring NEPAD's success at the national, regional and global levels remains the financing of all its operational modalities. | UN | ولا يزال تمويل جميع الطرائق التشغيلية للشراكة الجديدة عنصرا له أهمية مساوية بالنسبة لكفالة نجاح الشراكة الجديدة على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
The discussions focused on coordination among the Departments and Offices concerned and their respective roles in the process of elaborating the operational modalities of both accountability mechanisms, the interrelationship between the two and their sequencing in time. | UN | وركزت المناقشات على التنسيق بين الإدارات والمكاتب المعنية ودور كل منها في عملية وضع الطرائق التشغيلية لآليتي المساءلة، والعلاقة المتبادلة بينهما والترتيب الزمني لإنشائهما. |
As a result of its discussion on this working paper, the Special Commission recognized the need to elaborate a possible structure and organization for the Enterprise that took into account the extent to which operational modalities would affect organizational matters, and also the need to establish the Enterprise with a minimal and flexible arrangement that would enable it to respond to favourable operating circumstances. | UN | ونتيجة للمناقشة التي أجرتها اللجنة الخاصة بشأن ورقة العمل هذه، أدركت الحاجة الى وضع هيكل وتنظيم ممكنين للمؤسسة يأخذان في الحسبان مدى تأثير الطرائق التشغيلية على المسائل التنظيمية، وأيضا الحاجة الى انشاء المؤسسة بأقل قدر ممكن من الترتيب وبالمرونة التي تمكنها من الاستجابة لظروف التشغيل المواتية. |
(b) operational modalities of the Trust Fund to enhance participation of developing countries’ experts in UNCTAD meetings | UN | )ب( الطرائق التشغيلية للصندوق الاستئماني لتحسين مشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد |
204. The operational modalities of international cooperation include reimbursable financial cooperation in the form of loans; non-reimbursable cooperation such as donations; and technical cooperation from bilateral and multilateral sources in national, binational and regional programmes and projects. | UN | 204- وتشتمل الطرائق التشغيلية للتعاون الدولي على التعاون المالي القابل للاسترداد على شكل قروض؛ والتعاون غير القابل للاسترداد مثل الهبات؛ والتعاون التقني من المصادر الثنائية ومتعددة الأطراف في البرامج والمشروعات الوطنية والوطنية الثنائية والإقليمية. |
(b) At a later stage, the INCD will consider the operational modalities of the Global Mechanism. | UN | )ب( ستنظر لجنة التفاوض الحكومية الدولية، في مرحلة لاحقة، في الطرائق التشغيلية لﻵلية العالمية. |
(b) To provide continuous advice to improve the operational modalities for the effective transfer of technology; | UN | )ب( أن يقدم مشورة مستمرة لتحسين الطرائق التشغيلية لنقل التكنولوجيا بصورة فعالة؛ |
Regulation 8.4: Agreements shall be entered into between United Nations Population Fund UNFPA and executing agencies or, under the harmonized operational modalities, implementing partners which are organizations of the United Nations system, specifying the general terms and conditions which are to govern the United Nations Population Fund's UNFPA assistance to projects for which those organizations have been designated as executing agencies. | UN | البند 8-4: تبرم اتفاقات بين الصندوق والوكالات المنفذة أو، في إطار الطرائق التشغيلية المواءمة، الشركاء المنفذين، تحدد الشروط العامة التي ينبغي أن تنظم تقديم المساعدات من الصندوق إلى المشاريع. |
In keeping with the principle of national capacity building, recipient Governments or national non-governmental organizations must be given first consideration in the selection of an executing agency as an executing agency or, under the harmonized operational modalities, implementing partner. Such selection shall be subject to the agreement of the requesting Government or Governments. | UN | وتمشيا مع مبدأ بناء القدرات الوطنية، فإن الحكومات المستفيدة أو المنظمات الوطنية غير الحكومية يجب إيلاؤها الاعتبار الأول عند اختيارها بوصفها الوكالة المنفذة أو الشريك المنفذ، في إطار الطرائق التشغيلية المواءمة ويكون هذا الاختيار خاضعا لموافقة الحكومة أو الحكومات الطالبة. |
Arrangements for project implementation shall be subject to the written agreement of the requesting party(s), the executing agency or, under the harmonized operational modalities, the implementing partner, where appropriate, and UNFPA. | UN | وتخضع الترتيبات الخاصة بتنفيذ المشروع للموافقة الكتابية من الطرف أو الأطراف الطالبة، والوكالة المنفذة المسؤولة عن التنفيذ أو، في إطار الطرائق التشغيلية المنسقة، الشريك المنفذ، عند الاقتضاء ومن الصندوق. |
Regulation 10.1: The project budget concerning UNFPA's assistance to a project, as contained in an approved project document, shall constitute the allocation of funds by the Executive Director to the executing agency or, under the harmonized operational modalities, implementing partner, to implement UNFPA's assistance to the project. | UN | البند 10-1: تشكل ميزانية المشروع المتعلقة بالمساعدة التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى مشروع ما، كما هو وارد في وثيقة المشروع المعتمدة، تخصيص المدير التنفيذي للأموال للوكالة المنفذة، أو في إطار الطرائق التشغيلية المواءمة للشريك المنفذ من أجل تنفيذ المساعدة التي يقدمها الصندوق إلى المشروع. |
The following general operational modalities were suggested by one Party to deliver technical support and guidance: training workshops, technical guidance materials, targeted reports and other publications. | UN | 13- واقترح أحد الأطراف اتباع الطرائق التشغيلية العامة التالية لتقديم الدعم والتوجيه على الصعيد التقني، وهذه الطرائق هي: الحلقات التدريبية ومواد التوجيه التقني والتقارير المركزة ومنشورات أخرى. |
A different set of operational modalities used by the Panama Regional Service Centre for delivering its regional programme were examined, namely, provision of technical advisory services; implementation of regional projects; capacity assessment and development contributions; promotion of South-South solutions; and the management and sharing of knowledge and lessons. | UN | وتم فحص مجموعة مختلفة من الطرائق التشغيلية التي استخدمها مركز بنما للخدمات الإقليمية لتنفيذ برنامجه الإقليمي، وهى على وجه التحديد تقديم الخدمات الاستشارية التقنية؛ وتنفيذ المشاريع الإقليمية؛ وتقييم القدرة والمساهمات الإنمائية؛ وتشجيع الحلول على مستوى بلدان الجنوب؛ وإدارة وتقاسم المعارف والدروس. |
In order to do this UNOPS must also change its existing operating modalities to focus on larger projects that have shorter implementation time frames and that utilize short-term expertise or " as needed " sub-contractors. | UN | ولكي يقوم المكتب بذلك، سيكون عليه أن يغير الطرائق التشغيلية الحالية ليركز على مشاريع أكبر ذات أطر زمنية أقصر في التنفيذ وأن يستخدم خبرات لفترات قصيرة أو مقاولين من الباطن " عند الحاجة " . |