"الطرف لا تملك" - Translation from Arabic to English

    • party does not have
        
    • party has no
        
    The Committee regrets that the State party does not have information or data on the informal economy and on the number of self-employed in the country. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لا تملك معلومات أو بيانات عن الاقتصاد غير النظامي وعن عدد أصحاب العمل الحر في البلد.
    The Committee regrets that the State party does not have information or data on the informal economy and on the number of self-employed in the country. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لا تملك معلومات أو بيانات عن الاقتصاد غير النظامي وعن عدد أصحاب العمل الحر في البلد.
    It is further concerned that the State party does not have a system in place to record disaggregated data on the incidence of trafficking and has failed to fully address internal trafficking. UN كما يساورها القلق لأن الدولة الطرف لا تملك نظاما لتسجيل البيانات المصنفة عن حوادث الاتّجار بالأشخاص ولأنها أخفقت في التصدي بشكل كامل للاتّجار في الأشخاص على الصعيد الداخلي.
    27. The Committee is concerned that the State party has no strategy to address the problem of homelessness, to examine its extent and causes and to ensure an adequate standard of living for the homeless. UN 27- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تملك استراتيجية للتصدي لمشكلة التشرد ودراسة مدى انتشارها وأسبابها وتوفير مستوى معيشي لائق للمشردين.
    Further, they state that the State party has no legitimate interest in upholding its reservation, after having signed Protocol No. 12 to the European Convention on Human Rights, which contains a general prohibition of discrimination. UN وفضلاً عن ذلك، يذكر أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف لا تملك أية مصلحة مشروعة للاحتفاظ بتحفظها، بعد التوقيع على البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية()، الذي يتضمن حظراً عاماً على التمييز.
    13. The Committee notes with concern that the State party does not have a mechanism for the overall coordination, monitoring and implementation of the Optional Protocol. UN 13- تحيط اللجنة علماً مع القلق بأن الدولة الطرف لا تملك آلية لتنسيق ورصد وتنفيذ البروتوكول الاختياري بشكل عام.
    18. The Committee notes with concern that the State party does not have a social security system with adequate mechanisms to ensure access for all workers, including those in the informal sector, to the benefits that a social security system should provide, especially in respect of retirement and maternity. UN 18- وتشير اللجنة بقلق إلى أن الدولة الطرف لا تملك نظاماً للضمان الاجتماعي يوفر آليات تكون في المتناول ومناسبة لكفالة استفادة جميع العمال، بمن فيهم من يعملون في القطاع غير الرسمي، من المزايا التي يُفترض أن يتيحها نظام الضمان الاجتماعي، وبخاصة فيما يتعلق بالتقاعد والأمومة.
    The Committee is concerned that the legal status of the Optional Protocol in Uzbekistan is unclear as the State party does not have domestic legislation explicitly giving full effect to the Optional Protocol. UN 6- تشعر اللجنة بالقلق من عدم وضوح الوضع القانوني للبروتوكول الاختياري في أوزبكستان لأنّ الدولة الطرف لا تملك تشريعات محلية تُعمِلُ صراحةً البروتوكول الاختياري إعمالاً كاملاً.
    The Committee is concerned that the State party does not have legislation that clearly stipulates a minimum age for employment that is in compliance with the Covenant (art. 10). UN ويساورها القلق كذلك لأن الدولة الطرف لا تملك تشريعاً ينص بوضوح على حد أدنى لسن العمل يتمشى مع أحكام العهد (المادة 10).
    Finally, the Committee regrets that the State party does not have the material and human resources needed to identify the remains discovered in the course of investigations into enforced disappearances (arts. 2 and 6). UN وفي الأخير، تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لا تملك الموارد المادية والبشرية اللازمة للتعرف على الرفات الذي عُثر عليه أثناء إجراء التحقيقات في قضايا الاختفاء القسري (المادتان 2 و6 من العهد).
    He argues that the State party does not have any right to send a document of the file of an asylum seeker to his country of origin and he does not understand why further investigation was not done in 2008 when he provided the document, but rather on 25 July 2010. UN ويدعي أن الدولة الطرف لا تملك أي حق في إرسال وثيقة من وثائق ملف قضية تتعلق بملتمس لجوء إلى بلده الأصلي وأنه لا يفهم لماذا لم يتم إجراء تحقيقات إضافية في ذلك في عام 2008 عندما قدم هذه الوثيقة بل تم في 25 تموز/يوليه 2010.
    Furthermore, the Committee is concerned that the State party does not have an overall strategy for the implementation of the Optional Protocol, and that measures taken to address the underlying demand factors leading to offences under the Optional Protocol remain inadequate. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لا تملك استراتيجية شاملة لتنفيذ البروتوكول الاختياري، ولأن التدابير المتخذة للتصدي لعوامل الطلب التي تفضي إلى جرائم بموجب البروتوكول الاختياري، لا تزال غير كافية.
    He argues that the State party does not have any right to send a document of the file of an asylum seeker to his country of origin and he does not understand why further investigation was not done in 2008 when he provided the document, but rather on 25 July 2010. UN ويدعي أن الدولة الطرف لا تملك أي حق في إرسال وثيقة من وثائق ملف قضية تتعلق بملتمس لجوء إلى بلده الأصلي وأنه لا يفهم لماذا لم يتم إجراء تحقيقات إضافية في ذلك في عام 2008 عندما قدم هذه الوثيقة بل تم في 25 تموز/ يوليه 2010.
    280. While noting the existence of the current helpline for both adults and children operated by the Icelandic Red Cross, the Committee is concerned at information that due to lack of funding, the Red Cross has shut down the night shelter that was connected to the helpline, and that the State party does not have a helpline specifically for children. UN 280- ولئن كانت اللجنة تلاحظ وجود خط المساعدة الهاتفي للبالغين والأطفال، الذي يديره الصليب الأحمر الآيسلندي، فإنها تشعر بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن نقص التمويل دفع الصليب الأحمر إلى إغلاق المأوى الليلي المتصل بخط المساعدة، وأن الدولة الطرف لا تملك خط مساعدة مخصص للأطفال.
    12. While noting the numerous existing sectoral action plans, including on education, nutrition, HIV/AIDS, water and sanitation, the Committee remains concerned that the State party does not have a comprehensive policy or national plan of action for the implementation of the Convention. UN 12- في حين تلاحظ اللجنة وجود خطط عمل قطاعية كثيرة، بما فيها تلك المتعلقة بالتعليم والتغذية وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والمياه والصرف الصحي، ما زال يساورها القلق لأن الدولة الطرف لا تملك سياسة أو خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    (b) Notwithstanding the increasing rates of offences under the Optional Protocol taking place via the Internet and with/through mobile telephones, the State party does not have legislation specifically addressing sexual grooming and exploitation offences via the Internet and other telecommunications, including mobile telephones. UN (ب) رغم تزايد معدلات الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري التي ترتكب عن طريق الإنترنت وبواسطة الهواتف النقالة أو من خلالها، فإن الدولة الطرف لا تملك تشريعات تتصدى تحديدا لجرائم الاستمالة الجنسية والاستغلال الجنسي المرتكبة عن طريق الإنترنت ووسائل الاتصال الأخرى بما فيها الهواتف النقالة.
    468. The Committee is concerned that the State party has no strategy to address the problem of homelessness, to examine its extent and causes and to ensure an adequate standard of living for the homeless. UN 468- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تملك استراتيجية للتصدي لمشكلة التشرد ودراسة مدى انتشارها وأسبابها وتوفير مستوى معيشي لائق للمشردين.
    (10) The Committee notes with concern that the State party has no specific information on cases in which the Convention has been invoked and directly applied before the domestic courts (arts. 2 and 10). UN (10) تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لا تملك معلومات محددة عن الحالات التي احتُج فيها بالاتفاقية والتي طُبقت فيها الاتفاقية تطبيقاً مباشراً أمام المحاكم المحلية (المادتان 2 و10).
    10. The Committee notes with concern that the State party has no specific information on cases in which the Convention has been invoked and directly applied before the domestic courts (arts. 2 and 10). UN 10- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لا تملك معلومات محددة عن الحالات التي احتُج فيها بالاتفاقية والتي طُبقت فيها الاتفاقية تطبيقاً مباشراً أمام المحاكم المحلية (المادتان 2 و10).
    Moreover, the State party has no system of general registration or identification which is required for access to the labour market or social or public services - thus it is difficult to monitor illegal immigrants within the community. UN أضف إلى ذلك أن الدولة الطرف لا تملك أي نظام للتسجيل العام أو للتعرُّف على الهوية يتيح لها الوصول إلى أسواق العمل أو إلى الخدمات الاجتماعية أو العامة - ومن ثم يكون من الصعب عليها أن ترصد المهاجرين السريين داخل المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more