The Government fully respected the right of those non-governmental organizations that had expressed reluctance to be part of this important process. | UN | وقالت إن الحكومة تحترم تماماً حق المنظمات غير الحكومية التي عزفت عن المشاركة في هذه العملية المهمة. |
The two parties declined the personally delivered invitations extended by the Convention conveners to participate in this important process. | UN | فالحزبان ردا الدعوة التي قدمها إليهما شخصيا منظمو المؤتمر للمشاركة في هذه العملية المهمة. |
We look forward to joining our efforts with those of other Member States in that important process. | UN | إننا نتطلع لضم جهودنا لجهود الدول الأعضاء الأخرى في هذه العملية المهمة. |
My Government continues to be engaged in that very important process. | UN | وتواصل حكومة بلادي الانخراط في تلك العملية المهمة جدا. |
Many important practical actions are being implemented on the ground at the local level by national and international NGOs such as the German Agency for Technical Cooperation, the World Wildlife Fund, the World Conservation Union and FAO, through its technical support to countries. | UN | ويجري تنفيذ كثير من التدابيـر العملية المهمة على أرض الواقع على المستوى المحلـي من قـِـبل المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية مثل الوكالة الألمانية للتعاون التقني، والصندوق العالمي للأحيـاء البريـة، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعـة ومنظمـة الأغذية والزراعة عن طريق الدعم التقني الذي تقدمه للبلدان. |
The two parties declined the personally delivered invitations extended by the Convention conveners to participate in this important process. | UN | ورفض الحزبان دعوة منظمي المؤتمر الموجهة إليهما شخصيا للمشاركة في هذه العملية المهمة. |
The people of Sierra Leone, the Government and political parties deserve to be congratulated on the successful completion of this important process. | UN | ويستحق شعب سيراليون وحكومتها وأحزابها السياسية أن تهنأ على إتمام هذه العملية المهمة بنجاح. |
It is a great honour for Canada to serve as Chair of this important process for 2004. | UN | ومن دواعي شرف كندا الكبير أن تتبوأ منصب رئاسة هذه العملية المهمة لعام 2004. |
Since 60 per cent of the Haitian budget continues to depend on international assistance, donors should receive assurances about this important process. | UN | ولما كان زهاء 60 في المائة من ميزانية هايتي لا يزال يرتهن بالمساعدة الدولية، فمن اللازم تقديم ضمانات للجهات المانحة بشأن هذه العملية المهمة. |
That important process was necessary for a full reconciliation, at the transaction level, of the agencies balances with the UNDP accounts, to enable UNDP to obtain assurance that the balances were correctly stated in its accounts. | UN | وكانت تلك العملية المهمة ضرورية للقيام بتسوية كاملة، على مستوى المعاملات، لأرصدة الوكالات مع حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لتمكين البرنامج من الحصول على ضمانات بأن الأرصدة مبينة بشكل صحيح في حساباتها. |
I hope that bilateral donors will find it possible to assist CEP financially as soon as feasible so as to enable this important process to move forward. | UN | ومن المأمول أن يستطيع المانحون الثنائيون مساعدة المجلس الانتخابي المؤقت ماليا بأسرع ما يمكن لتمكين هذه العملية المهمة من السير إلى الأمام. |
Such action represents an unacceptable interference with the registration process in East Jerusalem, and we call on Israel to facilitate, rather than hinder, this important process. | UN | وتشكل هذه الإجراءات تدخلا غير مقبول في عملية التسجيل في القدس الشرقية، وإننا ندعو إسرائيل إلى تسهيل هذه العملية المهمة بدل عرقلتها. |
In conclusion, I wish to assure the Assembly that my country is sincerely committed to contributing actively to the important process of reshaping the world Organization to be better able to meet the challenges of our age. | UN | وفي الختام، أود أن أطمئن الجمعية العامة بأن بلدي ملتزم التزاما صادقا بالمساهمة بصورة فعالة في العملية المهمة المتمثلة في إعادة تشكيل المنظمة العالمية حتى تكون أكثر قدرة على مواجهة تحديات عصرنا. |
While the issue of funding was not discussed in detail in the report to the Economic and Social Council, the important process under the leadership of the Executive Board should be noted. | UN | ٦٣ - وبالرغم من أن قضية التمويل لا تناقش بالتفصيل في التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن العملية المهمة الجارية بقيادة المجلس التنفيذي جديرة بالملاحظة. |
7. While the issue of funding was not discussed in detail in the report to the Economic and Social Council, the important process under the leadership of the Executive Board should be noted. | UN | ٧ - وبالرغم من أن قضية التمويل لا تناقش بالتفصيل في التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن العملية المهمة الجارية بقيادة المجلس التنفيذي جديرة بالملاحظة. |
Nevertheless, it is the Secretary-General's expectation that good managers would normally devote this amount of time to each staff member in the course of a year in planning work, setting goals, discussing progress, coaching and providing feedback, all essential aspects of the important process of managing staff performance. | UN | ومع ذلك، يأمل اﻷمين العام أن يخصص المديرون الجيدون هذا الوقت عادة لكل موظف خلال السنة لتخطيط العمل وتحديد اﻷهداف ومناقشة التقدم المحرز وتقديم التوجيه وتوفير التغذية المرتدة، وجميعها تشكل جوانب أساسية من العملية المهمة ﻹدارة أداء الموظفين. |
The Group also wishes to express its appreciation to our dear friend and colleague His Excellency Mr. Nassir Abdulaziz AlNasser, President of the High-level Committee on South-South Cooperation and Permanent Representative of the State of Qatar to the United Nations; Mr. Raymond Landveld of Suriname, facilitator; Mr. Nor Eddine Benfreha of Algeria, G-77 coordinator; and all delegations for their support and commitment in this important process. | UN | وتود المجموعة أيضا الإعراب عن تقديرها لصديقنا العزيز وزميلنا سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر، رئيس لجنة الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب والممثل الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة؛ والسيد ريموند لاندفيلد ممثل سورينام؛ الميسر، والسيد نور الدين بن فرحة ممثل الجزائر، منسق مجموعة الـ 77، وكل الوفود على دعمها لهذه العملية المهمة والالتزام بها. |
An important practical step towards such cooperation was contained in the final documents of international conferences, including the forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), which set out environmental protection measures and international commitments to the cause of sustainable development and wide access to green technologies. | UN | وأشار إلى أنَّ إحدى الخطوات العملية المهمة صوب ذلك التعاون متضمَّنة في الوثائق الختامية لمؤتمرات دولية، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو+20) المزمع عقده، والتي تنص على تدابير للحماية البيئية والالتزامات الدولية بقضية التنمية المستدامة والوصول الواسع النطاق للتكنولوجيات الخضراء. |