The Programme Implementation Coordination Team is therefore required to manage and coordinate the programme of work associated with the strategy. | UN | ويطلب بالتالي إلى فريق تنسيق تنفيذ البرنامج أن يقوم بإدارة وتنسيق برنامج العمل المرتبط بالاستراتيحية. |
A dedicated Programme Implementation Coordination Team is therefore required to manage and coordinate the programme of work associated with the strategy. | UN | ويلزم لذلك إنشاء فريق مكرس لتنسيق تنفيذ البرنامج من أجل إدارة وتنسيق برنامج العمل المرتبط بالاستراتيجية. |
To this end, the Programme Implementation Coordination Team currently manages and coordinates the programme of work associated with the strategy. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقوم فريق تنسيق تنفيذ البرامج حاليا بإدارة وتنسيق برنامج العمل المرتبط بالاستراتيجية. |
Greater coordination was needed in work related to social development and sustainable economic development, and the role of the Economic and Social Council in that regard should be strengthened through greater cooperation between the Second and Third Committees of the General Assembly. | UN | وقال إنه يرى أنه يجب التنسيق بين العمل المرتبط بالتنمية الاجتماعية والعمل المتعلق بالتنمية الاقتصادية المستدامة، كما أنه يعترف بالدور الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد، وهو دور ينبغي ذلك تعزيزه من خلال توفير تنسيق أفضل بين اللجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة. |
To this end, the Programme Implementation Coordination Team will continue to plan, manage and coordinate the programme of work associated with the strategy. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، فإن فريق تنسيق تنفيذ البرامج سيواصل تولي تخطيط وإدارة وتنسيق برنامج العمل المرتبط بالاستراتيجية. |
As reported to the Pension Board in 2002, it is not possible to accommodate additional hardware in the existing computer room, and the Fund is therefore unable to perform a portion of the work associated with certain projects. | UN | وكما أبلغ مجلس المعاشات التقاعدية في عام 2002، فإنه ليس من الممكن وضع أجهزة إضافية في غرفة الحواسيب الحالية، ولذلك فإن الصندوق غير قادر على إنجاز جزء من العمل المرتبط ببعض المشاريع. |
OIOS notes that the categories primarily reflect the work of the United Nations in the 1970s or before and do not capture the diversity of work associated with the much-expanded operational field activities of the United Nations in the development, peacekeeping and humanitarian assistance arenas. | UN | ويلاحظ المكتب أن الفئات تعكس في المقام الأول عمل الأمم المتحدة في السبعينيات أو ما قبلها، ولا تعكس تنوع العمل المرتبط بأنشطة الأمم المتحدة الميدانية التنفيذية التي توسعت كثيرا في مجالات التنمية وحفظ السلام والمساعدة الإنسانية. |
While the physical collection of documents is an important part of the work associated with the Documentation Centre, the ISU has also worked to ensure that access to documents related to the work of the Convention is facilitated in making as many documents as possible available on-line. | UN | وبينما يعد جمع الوثائق في شكلها المطبوع جزءا هاماً من العمل المرتبط بمركز التوثيق، عملت وحدة دعم التنفيذ أيضا على تيسير سبل الوصول إلى الوثائق المتعلقة بعمل الاتفاقية بإتاحة أكبر عدد ممكن من الوثائق على الشبكة الإلكترونية. |
To this effect, the Programme Implementation Coordination Team, headed by a Team Leader (general temporary assistance position at the D-1 level), currently manages and coordinates the programme of work associated with the strategy. | UN | ولهذا الغرض، يتولى حاليا فريق تنسيق تنفيذ البرامج، برئاسة موظف يشغل وظيفة مساعدة مؤقتة عامة برتبة مد-1، إدارة وتنسيق برنامج العمل المرتبط بالاستراتيجية. |
Regular meetings of the Authority will cost $2,005,900, work associated with reviewing the annual reports of contractors $500,000 and work associated with processing new applications $1,100,000. | UN | وتصل تكلفة الجلسات العادية للسلطة مبلغا قدره 900 005 2 دولار، وتكلفة العمل المرتبط بمراجعة التقارير السنوية للمتعاقدين مبلغا قدره 000 500 دولار، وتكلفة العمل المرتبط بتجهيز الطلبات الجديدة مبلغا قدره 000 100 1 دولار. |
48. The Board examined the working group’s report and found that it confirmed the Board’s own findings that there was little evidence that the selection process was undertaken on a competitive basis or that there was any reference checking, performance assessment or verification of quality of work associated with the selection of consultants. | UN | ٤٨ - فحص المجلس تقرير الفريق العامل ووجد أنه يؤكد النتائج التي توصل إليها المجلس ذاته، ومفادها عدم وجود دليل كبير على إجراء عملية الاختيار على أساس تنافسي وعدم فحص شهادات اﻷشخاص الذين يرجع إليهم لاستقاء المعلومات أو تقييم لﻷداء أو التحقق من نوعية العمل المرتبط باختيار الخبراء الاستشاريين. |
(e) Accelerating work associated with the identification and valuation of forest ecosystem services to create the opportunity to recognize their economic value. | UN | (هـ) تعجيل العمل المرتبط بتحديد خدمات النظم الايكولوجية الحرجية وتحديد قيمة لهذه الخدمات لتهيئة الفرصة للاعتراف بقيمتها الاقتصادية. |
22. High unemployment and the lack of secure employment has induced women to seek employment in the informal sector of the economy where they are often found in work associated with low and unstable earnings, and are excluded from formal social protection programmes. | UN | 22 - لقد أدى ارتفاع معدل البطالة وانعدام فرص العمل المضمونة إلى حمل النساء على البحث عن فرص عمل في القطاع غير الرسمي من الاقتصاد، حيث أصبحن يوجدن كثيرا في العمل المرتبط بالإيرادات المنخفضة وغير المستقرة، ويُستَبعدن من برامج الحماية الاجتماعية الرسمية. |
22. High unemployment and the lack of secure employment has induced women to seek employment in the informal sector of the economy where they are often found in work associated with low and unstable earnings, and are excluded from formal social protection programs. | UN | 22 - لقد أدى ارتفاع معدل البطالة وانعدام فرص العمل المضمونة إلى حمل النساء على البحث عن فرص العمل في القطاع غير الرسمي من الاقتصاد، حيث أصبحن يتواجدن كثيرا في العمل المرتبط بالإيرادات المنخفضة وغير المستقرة، ويُستَبعدن من برامج الحماية الاجتماعية الرسمية. |
To this end, the Programme Implementation Coordination Team, headed by a Team Leader (general temporary assistance position at the D-1 level), currently plans, manages and coordinates the programme of work associated with the strategy. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، فإن فريق تنسيق تنفيذ البرامج، بقيادة رئيسه (وظيفة واحدة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة برتبة مد-1)، يتولى حاليا تخطيط وإدارة وتنسيق برنامج العمل المرتبط بالاستراتيجية. |
Several innovations had contributed to that result, including the introduction of electronic surveillance, from which persons sentenced to less than 1 year in prison could benefit under certain conditions, and the establishment in June 2010 of the obligation to work associated with prison sentences. | UN | وقد ساهمت عدة ابتكارات في هذه النتيجة من بينها اعتماد نظام المراقبة الإلكترونية، الذي يجوز أن يستفيد منه وفق شروط معينة المحكوم عليهم بالحبس مدة تقل عن سنة، وإقرار واجب العمل المرتبط بعقوبات الحبس منذ حزيران/يونيه 2010. |
Article 250 of the Code prohibits the employment of persons under 18 in jobs involving difficult or dangerous working conditions, in underground tunnels or shafts, and in nightclubs, bars and casinos which may have a detrimental effect on their moral development; this includes work associated with the production, transport, sale and storage of spirits, narcotic drugs and toxic preparations. | UN | 246- تحظر المادة 250 من القانون تشغيل الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في وظائف تنطوي على ظروف عمل صعبة أو خطرة، أو في أنفاق أو ممرات تحت الأرض، أو في النوادي الليلية والحانات والملاهي التي من شأنها أن تؤثر تأثيراً ضاراً على نموهم الأخلاقي؛ وذلك يشمل العمل المرتبط بإنتاج المواد الكحولية والمخدرات والمستحضرات السمية وبنقلها وبيعها وتخزينها. |
3.7.9 The strategy of using gender focal points in the different sectors has also proved challenging as the work related to gender is designated to officers who already have their own duties and responsibilities which often take priority over that which is required by the GCU. | UN | 3-7-9 وقد ثبت أن استراتيجية الاستعانة بمراكز تنسيق للشؤون الجنسانية في مختلف القطاعات تواجه أيضاً صعوبات لأن العمل المرتبط بنوع الجنس يسند لموظفين لديهم بالفعل واجباتهم ومسؤولياتهم الخاصة التي كثيراً ما تكون لها الأولوية على العمل الذي تقتضيه وحدة تنسيق الشؤون الجنسانية. |
Since its entry into force, work connected to the NPT had been characterized by a willingness to compromise, an attitude which seemed to be nearing its limits. | UN | 53- ومضى المتكلم يقول إن العمل المرتبط بالمعاهدة، منذ دخولها حيز النفاذ، يتسم بالاستعداد للتنازل، غير أنه موقف يكاد يتحول. |
associated work for management, administration and other support to the new posts would be provided through existing resources at Headquarters. | UN | وسوف يتم توفير العمل المرتبط بالتنظيم والإدارة وغير ذلك من الدعم للوظائف الجديدة عن طريق استخدام الموارد المتاحة في المقر. |