He left banking after the crash and never looked back. | Open Subtitles | غادر العمل المصرفي بعد الإنهيار ولمْ يُفكّر فيه أبداً. |
branchless banking can also ensure accessibility. | UN | ومن شأن العمل المصرفي المركزي أن يزيد من فرص الحصول على الأموال. |
The same question arose with respect to the long-term development of the offshore banking industry. | UN | وهذه المسألة نفسها تنشأ فيما يتعلق بالتطوير الطويل الأجل لصناعة العمل المصرفي في الخارج. |
In the area of banking and finance, monitoring systems have been set up, and here we also rely on the help of our great friend and neighbour, France. | UN | وفي مجال العمل المصرفي والتمويل، أقيمت نظم للرقابة، وهنا نعتمد أيضا على مساعدة صديقتنا وجارتنا العظيمة، فرنسا. |
1986 Advanced studies on management, international trade, financial and banking techniques. | UN | 1986 دراسات متقدمة في الإدارة، والتجارة الدولية، والتقنيات المالية وتقنيات العمل المصرفي. |
Post-graduate courses: Management, international trade, financial and banking techniques | UN | 1986 دراسات متقدمة في الإدارة، والتجارة الدولية، والتقنيات المالية وتقنيات العمل المصرفي |
In the banking, commercial services and retail sectors, there are relatively large disparities in men's and women's pay. | UN | ففي قطاعات العمل المصرفي والخدمات التجارية والمبيعات بالتجزئة، توجد تفاوتات واسعة نسبياً بين أجور الرجال وأجور النساء. |
Post-graduate courses: management, international trade, financial and banking techniques | UN | 1986 دراسات متقدمة في الإدارة، والتجارة الدولية، والتقنيات المالية وتقنيات العمل المصرفي |
The Fourth Financial Market Promotion Act introduced a new Section 24 c into the banking Act. | UN | ويدخل القانون الرابع لتعزيز السوق المالية مادة جديدة، هي المادة 24 ج، في قانون العمل المصرفي. |
Computerized system for the retrieval of key account data in accordance with Section 24c of the banking Act (Kreditwesengesetz, KWG): | UN | استخدام الحاسوب في استرجاع البيانات الأساسية عن الحسابات وفقا للمادة 24 ج من قانون العمل المصرفي: |
I don't drink during banking hours. | Open Subtitles | لا أشرب الكحول خلال ساعات العمل المصرفي. |
Tonight, I'm doing a little after-hours banking. | Open Subtitles | الليلة،أناأفعل قليلا بعد ساعات العمل المصرفي. |
You know as much as you do about banking. | Open Subtitles | تعرف عنه مقدار ما تعرف عن العمل المصرفي |
I believe the banking business is legal. I'm also mayor. | Open Subtitles | أعتقد أن العمل المصرفي عمل شريف أنا أيضا عمدة البلدة |
In 1988 an excellent study was published on financial havens, banking secrecy and money laundering, a study by experts in the field, commissioned by the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. | UN | وفي عام 1988 نشرت دراسة ممتازة عن الملاذات المالية الآمنة، وسرية العمل المصرفي وغسل الأموال، وهي دراسة قام بها خبراء في هذا المجال، مكلفون من مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
When in Copenhagen in 1995, I called for the relaxation of the rules of banking confidentiality and secrecy so that we could contain, if not stop, the perpetrators, as had been done in the case of drug monies and laundering. | UN | وعندما دعوت في كوبنهاغن في عام 1995 إلى التخفيف من صرامة أحكام سرية العمل المصرفي حتى يمكننا أن نحتوي إن لم نوقف مرتكبي الجرائم، كما كانت الحالة بالنسبة لأموال المخدرات وغسيل الأموال. |
Under article 20 in fine, persons who are required to report by law may not invoke the provisions relating to banking, tax or professional secrecy nor the confidentiality provisions established by law or by contract. | UN | وختاما، فـإن المادة 20 لا تجيـز للأشخاص الملزمين قانونا بالإبلاغ أن يتذرعوا بالأحكام المتصلة بسرِّية العمل المصرفي أو الضريبي أو المهني ولا بأحكام السرِّية المنصوص عليها في القوانين أو العقود. |
3. Provisions of the banking Regulation Act relevant to the suppression of the financing of terrorism | UN | ثالثا - النصوص ذات العلاقة بقمع تمويل الإرهاب في قانون تنظيم العمل المصرفي هي: |
:: Article 10 authorizes the Central Bank to examine the books and records of any person it believes to be engaged in a banking operation any part of which is in contravention of the law. | UN | :: م. 10 - والتي تمنح البنك المركزي سلطة فحص دفاتر وسجلات أي شخص يسود الاعتقاد لدى البنك المركزي بأنه يمارس العمل المصرفي أو أي جزء منه مخالفا بذلك أحكام القانون. |
A recommendation was issued to adopt suitable measures to facilitate the practical implementation of the standards on the lifting of bank secrecy. | UN | وأُوصيَ باعتماد تدابير مناسبة تكفل تيسير التنفيذ العملي لمعايير رفع السرية عن العمل المصرفي. |