"العمل مع البلدان" - Translation from Arabic to English

    • work with countries
        
    • working with countries
        
    • work with country
        
    • working with country
        
    We are seeking to work with countries that are committed to developing stronger, more efficient and effective health systems that care for all their people. UN ونحن نسعى إلى العمل مع البلدان التي تلتزم بوضع أنظمة صحية أقوى وأكثر كفاءة وأكثر فعالية تعنى بجميع أفراد شعبها.
    Further work with countries which have not submitted any or all of their import responses has been limited during the reporting period by a shortage of staff within the secretariat. UN وقد أدى النقص في الموظفين داخل الأمانة إلى الحد من مواصلة العمل مع البلدان التي لم تقدم أي رد أو جميع ردود الاستيراد أثناء فترة تقديم التقارير.
    UNODC and UNICEF continued to work with countries to develop juvenile justice data collection systems based on the Manual for the measurement of juvenile justice indicators. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف العمل مع البلدان من أجل إنشاء نظم لجمع البيانات المتعلقة بقضاء الأحداث استنادا إلى دليل قياس مؤشرات قضاء الأحداث.
    This documentation has become part of a library of materials that may be drawn upon in working with countries. UN وقد أصبحت هذه الوثائق جزءاً من مكتبة من المواد التي يمكن الاستفادة منها في العمل مع البلدان.
    Coordination among United Nations system agencies in working with countries to strengthen their tools for countercyclical policies will also be important. UN وسيكون التنسيق بين وكالات منظومة الأمم المتحدة في العمل مع البلدان لتعزيز أدوات سياساتها المعاكسة للدورات الاقتصادية مهمّا أيضا.
    It was proposed that the World Bank could start working with countries in order to identify their energy needs. UN واقتُرح أن يبدأ البنك الدولي في العمل مع البلدان لتحديد احتياجاتها في مجال الطاقة.
    24. According to its approach, the GM endeavours to work with country Parties to achieve IIFs, as agreed under The Strategy and based on a GM country support programme that is developed with each engaged country. UN 24- ووفقاً لهذا النهج، تسعى الآلية العالمية إلى العمل مع البلدان الأطراف على تحقيق استراتيجيات التمويل المتكاملة، بناء على ما اتفق عليه في إطار الاستراتيجية واستناداً إلى برنامج دعم قطري للآلية يوضع بالتعاون مع كل بلد معني.
    Service the global policy process of the Convention by working with country Parties as they prepare for and participate in COPs and meetings of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC), as well as provide support to country Parties in implementing of the Regional Coordination Mechanisms (RCMs) in close cooperation with the secretariat. UN (ج) خدمة عملية السياسات العالمية للاتفاقية عن طريق العمل مع البلدان الأطراف وهي تستعد للمشاركة في مؤتمرات الأطراف واجتماعات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كذلك وهي تشارك فيها فعلاً، فضلاً عن تقديم الدعم إلى البلدان الأطراف في تنفيذ آليات التنسيق الإقليمي بالتعاون الوثيق مع الأمانة.
    UNODC continues to work with countries and regions to build and strengthen interregional networking for stronger regional cooperation in criminal matters. UN 40- واصل المكتب العمل مع البلدان والمناطق لبناء وتدعيم التشبيك الأقاليمي من أجل تقوية التعاون الإقليمي بشأن المسائل الجنائية.
    This role also enables UNEP to engage with other GEF agencies on joint GEF projects, and to work with countries to programme GEF resources at the national level. UN وهذا الدور يمكّن برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً من العمل مع وكالات أخرى لمرفق البيئة العالمية بشأن مشاريع المرفق المشتركة، ومن العمل مع البلدان لبرمجة موارد المرفق على الصعيد الوطني.
    We will continue to work with countries around the world to ensure an open international food market and establish agricultural trade rules that help the world's poor farmers and shore up food security in developing countries. UN وسنواصل العمل مع البلدان في جميع أنحاء العالم لضمان وجود سوق دولية مفتوحة للأغذية ووضع قواعد للتجارة الزراعية التي تساعد المزارعين الفقراء في العالم وتعزز الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    This initiative aims in the short term to work with countries in the development of national strategies to build initial REDD-plus readiness. UN وتهدف هذه المبادرة في الأجل القصير إلى العمل مع البلدان على وضع استراتيجيات وطنية لبناء تأهب أولي في مجال أنشطة المبادرة المعززة.
    In seeking financial incentives outside the Multilateral Fund's scope, the Organization is looking to work with countries to establish regulations obliging manufacturers to pay a fee at the point of sale for the eventual disposal of products containing ozonedepletingsubstance. UN والمنظمة في سعيها لإيجاد حوافز مالية خارج نطاق الصندوق المتعدد الأطراف، تتطلع إلى العمل مع البلدان لوضع تشريعات تلزم الصانعين بدفع رسم عند نقطة البيع عن التخلص من المنتجات التي تحتوى على مواد مستنفدة لطبقة الأوزون في نهاية الأمر.
    For instance, donors should work with countries and the private sector to devise and implement innovative financing schemes -- the use of targeting mechanisms, such as vouchers for insecticide-treated nets (ITNs) for instance -- to improve financial flows to malaria control on the ground. UN وعلى سبيل المثال، يجب على المانحين العمل مع البلدان والقطاع الخاص لصياغة وتنفيذ خطط ابتكارية للتمويل - استخدام آليات لتحديد الأهداف، مثل قسيمات لشراء الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات - لتحسين التدفقات المالية لمكافحة الملاريا على أرض الواقع.
    118. The plan of action calls for attention to be paid to a range of implementation gaps on the ground and points to the need for concerted action by OHCHR and the United Nations system to work with countries to close those gaps for the effective protection and realization of human rights. UN 118 - وتدعو خطة العمل إلى إيلاء الاهتمام لمجموعة متنوعة من ثغرات التنفيذ على الصعيد الميداني، وتشير إلى ضرورة اتخاذ إجراءات متضافرة من قبل المفوضية ومنظومة الأمم المتحدة تستهدف العمل مع البلدان على سد تلك الثغرات تحقيقا للفعالية في حماية حقوق الإنسان وإعمالها.
    Through the training programme, UN-SPIDER continued working with countries where technical advisory support had been conducted in recent years. UN وواصل برنامج سبايدر، من خلال برنامج التدريب، العمل مع البلدان التي قدم إليها الدعم الاستشاري التقني في السنوات الأخيرة.
    Through the training programme, UN-SPIDER continued working with countries where technical advisory support had been conducted in recent years. UN وواصل برنامج سبايدر، من خلال البرنامج التدريبي، العمل مع البلدان التي قدّم إليها الدعم الاستشاري التقني في السنوات الأخيرة.
    In 2010, the secretariat and the World Health Organization (WHO) began working with countries to prepare for follow-up on and implementation of breakthrough research on microbicides and pre-exposure prophylaxis. UN في عام 2010، بدأت الأمانة ومنظمة الصحة العالمية العمل مع البلدان للاستعداد لمتابعة وتطبيق إنجازات رائدة في البحوث المتعلقة بمبيدات الجراثيم والوقاية من الإصابة قبل التعرض للفيروس.
    Partnerships with regional entities that are engaged in working with countries on matters relevant to the implementation of the Convention are also important. UN 33 - والمشاركات مع الكيانات الإقليمية المشتركة في العمل مع البلدان بشأن مسائل ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية مهمة هي أيضاً.
    Efforts to resolve the problem by working with countries which were in arrears should continue, and the possibility of debt restructuring should be considered in that context. UN وقال انه ينبغي أن تستمر الجهود لحل المشكلة عن طريق العمل مع البلدان المتأخرة عن السداد، كما ينبغي النظر في امكانية اعادة جدولة الديون في هذا السياق.
    25. The next step with regard to the quality assurance policy of the GM is to work with country Parties and their NFPs on the elaboration of a robust, transparent and reliable methodology for assessing the results and impacts of the IFS at country level as a tool for achieving the IIFs as an end result. UN 25- والخطوة القادمة فيما يتعلق بسياسة ضمان الجودة التي تسير عليها الآلية العالمية هي العمل مع البلدان الأطراف ومع جهات الاتصال الوطنية التابعة لها بشأن إعداد منهجية قوية شفافة يعوَّل عليها لتقييم نتائج وتأثيرات استراتيجية التمويل المتكاملة على الصعيد القطري كأداة لتحقيق أطر الاستثمار المتكاملة كنتيجة نهائية.
    Service the global policy process of the Convention by working with country Parties as they prepare for and participate in COPs and meetings of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC), as well as provide support to country Parties in implementing of the Regional Coordination Mechanisms (RCMs) in close cooperation with the secretariat. UN (ج) خدمة عملية السياسات العالمية للاتفاقية عن طريق العمل مع البلدان الأطراف أثناء استعدادها للمشاركة في مؤتمرات الأطراف واجتماعات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وأثناء مشاركتها فيها، فضلاً عن تقديم الدعم إلى البلدان الأطراف في تنفيذ آليات التنسيق الإقليمي بالتعاون الوثيق مع الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more