A large number of plastic materials are currently being applied in personal care and cosmetic products for a variety of purposes. | UN | وتُستخدم في الوقت الحالي كميات كبيرة من المواد اللدائنية في مستحضرات العناية الشخصية والتجميل لأغراض شتى. |
personal care products according to the Japanese order | Open Subtitles | ههذ أدوات العناية الشخصية وفقًا للأنظمة اليابانية. |
Yeah, it was full of excreted pharmaceuticals and what they called "personal care products," | Open Subtitles | نعم, لقد كانت المياه مليئة بمستحضرات الصيدلانية ملقاة فيها و التي يطلقون عليها "منتجات العناية الشخصية" |
Uh, primarily personal care products. | Open Subtitles | بمنتجات العناية الشخصية في المقام الأول |
The vast majority of refugee schools run on double shifts to accommodate the sheer number of students, meaning shorter school days, less personal attention and a lack of space for recreational and extracurricular activities. | UN | وتعمل الأغلبية الساحقة من مدارس اللاجئين ورديتين في اليوم لاستيعاب أعداد التلاميذ الكبيرة، ومعنى هذا قِصَر اليوم المدرسي وقلة العناية الشخصية وقلة الأماكن اللازمة للترويح والأنشطة الخارجية. |
personal care | UN | العناية الشخصية |
Of the persons concerned, 67.2 per cent have restricted ability to move around or move objects, 55.3 per cent have problems with the performance of domestic tasks and 48.4 per cent have difficulties with personal care and hygiene. | UN | وتعاني نسبة 67.2 في المائة من الأشخاص المشار إليهم من تقييد قدرتهم على التحرك أو نقل الأشياء، ويعاني 55.3 في المائة مشاكل في أداء المهام المنزلية، ويعاني 48.4 في المائة من صعوبات في العناية الشخصية والنظافة الصحية. |
The accommodation of women prisoners shall have facilities and materials required to meet women's specific hygiene needs, including sanitary towels provided free of charge and a regular supply of water to be made available for the personal care of children and women, in particular women involved in cooking and those who are pregnant, breastfeeding or menstruating. | UN | توفر في إيواء السجينات المرافق والمواد الضرورية لتلبية احتياجاتهن الخاصة من حيث النظافة الشخصية، بما في ذلك توافر المناشف الصحية مجانا والإمداد بالمياه بصورة منتظمة لأغراض العناية الشخصية بالأطفال والنساء، ولا سيما النساء اللواتي يشاركن في الطهي والحوامل أو المرضعات أو النساء في فترة الطمث. |
The Law Reform Commission of HKSAR is conducting a consultation to consider whether the scope of EPA should be extended beyond the donor's property and financial affairs to include matters relating to the donor's `personal care'. | UN | وتجري لجنة الإصلاح القانوني لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مشاورات للنظر في ما إذا كان ينبغي توسيع نطاق التوكيل الرسمي الدائم ليتجاوز ممتلكات الشخص المانح وشؤونه المالية ليشمل المسائل المتصلة ب " العناية الشخصية " للمانح. |
The accommodation of women prisoners shall have facilities and materials required to meet women's specific hygiene needs, including sanitary towels provided free of charge and a regular supply of water to be made available for the personal care of children and women, in particular women involved in cooking and those who are pregnant, breastfeeding or menstruating. | UN | يجب أن توفر للسجينات في أماكن إيوائهن المرافق والمواد الضرورية لتلبية احتياجاتهن الخاصة من حيث النظافة الشخصية، بما في ذلك الحفاضات الصحية مجانا والإمداد بالمياه بصورة منتظمة لأغراض العناية الشخصية للأطفال والنساء، ولا سيما النساء اللواتي يقمن بأعمال الطهي والحوامل أو المرضعات أو اللواتي يجيئهن الحيض. |
Biogenetic resources and their associated TK also provide significant inputs into other markets including pharmaceuticals, cosmetics, agriculture, food additives, industrial enzymes, biopesticides, and personal care (Ten Kate and Laird, 1999). | UN | 13- وتوفر الموارد الوراثية البيولوجية وما يتصل بها من معارف تقليدية مدخلات هامة أيضاً في الأسواق الأخرى، ويشمل ذلك المستحضرات الصيدلية ومستحضرات التجميل، والزراعة، والإضافات الغذائية، والأنزيمات الصناعية، والمبيدات البيولوجية، ومستلزمات العناية الشخصية (Ten Fate and Laird, 1999). |
Yet, given that the market share of sustainable food, furniture, buildings, home and personal care products remains at about 1 per cent or less, only a fraction of the societally conscientious consumers actually translate their concerns into purchases. | UN | ومع ذلك، ونظرا لأن حصة السوق من الأغذية، والأثاثات، والمباني، والمنازل ومنتجات العناية الشخصية المستدامة، لا تزال تشكل ما نسبته 1 في المائة أو أقل()، فإن جزءا ضئيلا من المستهلكين المتحلين بالوعي الاجتماعي يترجمون شواغلهم إلى مشتريات. |
The accommodation of women prisoners shall have facilities and materials required to meet women's specific hygiene needs, including sanitary towels provided free of charge and a regular supply of water to be made available for the personal care of children and women, in particular women involved in cooking and those who are pregnant, breastfeeding or menstruating. | UN | يجب أن تتوفَّر في إيواء السجينات المرافق والمواد الضرورية لتلبية الاحتياجات الخاصة بهن من حيث النظافة الشخصية، بما في ذلك توفّر المناشف الصحية مجاناً والإمداد بالمياه بصورة منتظمة لأغراض العناية الشخصية بالأطفال والنساء، لا سيما النساء اللواتي يشاركن في الطهي والحوامل أو المرضعات أو اللواتي يمرُرْن بفترة المحيض. |
The accommodation of women prisoners shall have facilities and materials required to meet women's specific hygiene needs, including sanitary towels provided free of charge and a regular supply of water to be made available for the personal care of children and women, in particular women involved in cooking and those who are pregnant, breastfeeding or menstruating. | UN | يجب أن تتوفَّر في إيواء السجينات المرافق والمواد الضرورية لتلبية الاحتياجات الخاصة بهن من حيث النظافة الشخصية، بما في ذلك توفّر المناشف الصحية مجاناً والإمداد بالمياه بصورة منتظمة لأغراض العناية الشخصية بالأطفال والنساء، لا سيما النساء اللواتي يشاركن في الطهي والحوامل أو المرضعات أو اللواتي يمرُرْن بفترة المحيض. |
The accommodation of women prisoners shall have facilities and materials required to meet women's specific hygiene needs, including sanitary towels provided free of charge and a regular supply of water to be made available for the personal care of children and women, in particular women involved in cooking and those who are pregnant, breastfeeding or menstruating. | UN | يجب أن تتوفَّر في إيواء السجينات المرافق والمواد الضرورية لتلبية الاحتياجات الخاصة بهن من حيث النظافة الشخصية، بما في ذلك توفّر المناشف الصحية مجاناً والإمداد بالمياه بصورة منتظمة لأغراض العناية الشخصية بالأطفال والنساء، لا سيما النساء اللواتي يشاركن في الطهي والحوامل أو المرضعات أو اللواتي يمرُرْن بفترة المحيض. |
The accommodation of women prisoners shall have facilities and materials required to meet women's specific hygiene needs, including sanitary towels provided free of charge and a regular supply of water to be made available for the personal care of children and women, in particular women involved in cooking and those who are pregnant, breastfeeding or menstruating. | UN | يجب أن تتوفَّر للسجينات في أماكن إيوائهن المرافق والمواد الضرورية لتلبية احتياجاتهن الخاصة من حيث النظافة الشخصية، بما في ذلك الحفاضات الصحية مجاناً والإمداد بالمياه بصورة منتظمة لأغراض العناية الشخصية للأطفال والنساء، ولا سيما النساء اللواتي يقمن بأعمال الطهي والحوامل أو المرضعات أو اللواتي يجيئهن الحيض. |
The accommodation of women prisoners shall have facilities and materials required to meet women's specific hygiene needs, including sanitary towels provided free of charge and a regular supply of water to be made available for the personal care of children and women, in particular women involved in cooking and those who are pregnant, breastfeeding or menstruating. | UN | يجب أن تتوفَّر في إيواء السجينات المرافق والمواد الضرورية لتلبية الاحتياجات الخاصة بهن من حيث النظافة الشخصية، بما في ذلك توفّر المناشف الصحية مجاناً والإمداد بالمياه بصورة منتظمة لأغراض العناية الشخصية بالأطفال والنساء، لا سيما النساء اللواتي يشاركن في الطهي والحوامل أو المرضعات أو اللواتي يمرُرْن بفترة المحيض. |
" The accommodation of women prisoners shall have facilities and materials required to meet women's specific hygiene needs, including sanitary towels provided free of charge and a regular supply of water to be made available for the personal care of children and women, in particular women involved in cooking and those who are pregnant, breastfeeding or menstruating. | UN | " يجب أن توفر للسجينات في أماكن إيوائهن المرافق والمواد الضرورية لتلبية احتياجاتهن الخاصة من حيث النظافة الشخصية، بما في ذلك الحفاضات الصحية مجانا والإمداد بالمياه بصورة منتظمة لأغراض العناية الشخصية للأطفال والنساء، ولا سيما النساء اللواتي يقمن بأعمال الطهي والحوامل أو المرضعات أو اللواتي يجيئهن الحيض. |
27. The Committee is concerned that despite large resettlement programmes planned and executed by Hyogo Prefecture in the aftermath of the great Hanshin-Awaji earthquake, the population most affected has not always been consulted adequately, and as a consequence many single older persons now live in environments totally unfamiliar to them with little or no personal attention. | UN | 27- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه لم تتم استشارة السكان الأشد تضررا من زلزال هانشين - أواجي الكبير، على الرغم من برامج إعادة التوطين الكبيرة التي وضعتها ونفذتها محافظة هيوغو في أعقاب الزلزال، ونتيجة لذلك، يعيش الآن الكثير من المسنين المنفردين في بيئات لا يألفونها تماما، مع تضاؤل أو انعدام العناية الشخصية. |