| The table below provides some examples of the cluster approach and some projects in departments aimed at addressing violence against women. | UN | ويقدم الجدول أدناه بعض الأمثلة على النهج العنقودي وبعض المشاريع في الوزارات التي تهدف إلى التصدي للعنف ضد المرأة. |
| He noted that this was the first effort to implement the cluster approach agreed by the Inter-Agency Standing Committee (IASC). | UN | وأشار إلى أن هذه هي أول الجهود في تنفيذ النهج العنقودي الذي أقرته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
| He noted that this was the first effort to implement the cluster approach agreed by the Inter-Agency Standing Committee (IASC). | UN | وأشار إلى أن هذه هي أول الجهود في تنفيذ النهج العنقودي الذي أقرته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
| In this context, the cluster approach rollout should continue. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة تطبيق النهج العنقودي. |
| The cluster approach was immediately implemented in Myanmar following Cyclone Nargis. | UN | وطُبق النهج العنقودي فورا في ميانمار عقب إعصار نارغيس الحلزوني. |
| The evaluation also noted the potential of the cluster approach to further improve humanitarian response and increase benefits for affected populations. | UN | كما أشار التقييم إلى قدرات النهج العنقودي على مواصلة تحسين الاستجابة الإنسانية وزيادة الفوائد للسكان المتضررين. |
| To this end, we are gratified that the cluster approach is working effectively. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يسعدنا أن النهج العنقودي يعمل بفعالية. |
| UNHCR's arrangements for managing its role in the cluster approach for internally displaced persons 21-May-10 | UN | ترتيبات المفوضية لإدارة دورها في النهج العنقودي المتعلق بالأشخاص المشردين داخلياً |
| MINURCAT has integrated the cluster approach of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | وتتبع البعثة النهج العنقودي الذي يعتمده مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
| The Inter-Agency Standing Committee adopted the cluster approach in Kenya to help ensure a well-coordinated humanitarian response. | UN | واعتمدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات النهج العنقودي في كينيا للمساعدة في كفالة وجود استجابة إنسانية منسقة جيدا. |
| On the other hand, the socalled cluster approach should receive intergovernmental consideration and analysis by Member States. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تنظر الدول الأعضاء فيما يسمى بالنهج العنقودي وتحلله على الصعيد المشترك بين الحكومات. |
| An important part of improving response mechanisms on the ground is the so-called cluster approach. | UN | وثمة جزء هام لتحسين آليات الاستجابة على أرض الواقع يسمى بالنهج العنقودي. |
| MEA cluster mechanisms | UN | آليات التكتل العنقودي الخاصة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
| Moreover, the cluster approach was created to strengthen overall humanitarian responses, including response capacity and effectiveness. | UN | وعلاوة على ذلك، تم استحداث النهج العنقودي لتعزيز الاستجابات الإنسانية بشكل عام، بما في ذلك استجابة القدرة والفعالية. |
| The value of the humanitarian cluster coordination approach has been clearly demonstrated in a number of emergencies over the last year. | UN | لقد ظهرت بوضوح قيمة نهج التنسيق العنقودي الإنساني في عدد من حالات الطوارئ طوال السنة الماضية. |
| The cluster system can help bridge gaps in sectoral capacity, avoid duplication and improve response capacity through the pooling of efforts and resources. | UN | ويمكن للنظام العنقودي أن يساعد على سد الفجوات في القدرات القطاعية، وتفادي التداخل، وتحسين قدرات الاستجابة من خلال تجميع الجهود والموارد. |
| Canada welcomes the findings of the recently released cluster evaluation. | UN | وترحب كندا بنتائج التقييم العنقودي التي صدرت مؤخرا. |
| We continue to stress the importance of the participation of non-governmental organizations at all levels of coordination, including the cluster approach. | UN | ولا نزال نؤكد أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع مستويات التنسيق، بما فيها النهج العنقودي. |
| The implementation of the cluster approach should help address some of these gaps. | UN | وينبغي أن يساعد تنفيذ النهج العنقودي الوارد وصفه أدناه على معالجة بعض هذه الثغرات. |
| We would like to express our support for the cluster approach, one of the pillars of humanitarian reform. | UN | ونود أن نعرب عن تأييدنا للنهج العنقودي الذي هو واحد من أعمدة الإصلاح الإنساني. |
| Almost forgot. I need to give a 16-year-old magic mushrooms to treat a cluster headache. | Open Subtitles | كدت أنسي، أحتاج أن أعطي فتي في الـ16 فطر لمعالجة صداعه العنقودي. |