Given the range of factors related to instability, and the limited capacity of national security institutions to respond independently of UNMIL, those recommendations are still valid. | UN | ونظرا إلى مجموعة العوامل المتصلة بعدم الاستقرار، والقدرة المحدودة للمؤسسات الأمنية الوطنية على الاستجابة بشكل مستقل عن البعثة، لا تزال تلك التوصيات صحيحة. |
They are inevitably affected by the evolution of the international situation and by all the factors related to international security. | UN | وهي تتأثر حتماً بتطور الحالة الدولية وبجميع العوامل المتصلة باﻷمن الدولي. |
As a result institutions dedicated to promoting women’s reproductive health lack adequate access to scientific resources to contribute to the understanding of factors relating to reproductive health and to expand reproductive choice. | UN | ونتيجة لذلك، تفتقر المؤسسات المكرسة لتعزيز الصحة الإنجابية للمرأة إلى ما يكفي من الفرص للوصول إلى الموارد العلمية للإسهام في فهم العوامل المتصلة بالصحة الإنجابية وفي توسيع الخيار الإنجابي. |
The focus of the debate could shift from narrowly defined trade and environment issues to an integrated consideration of all factors relevant for achieving sustainable development, with an emphasis on synergies rather than on restrictions. | UN | يمكن أن ينتقل محور المناقشة من مسائل التجارة والبيئة المحددة بصورة ضيقة إلى النظر المتكامل في جميع العوامل المتصلة بتحقيق التنمية المستدامة، مع التركيز على عوامل التآزر وليس على عوامل التقييد. |
This situation highlights the needs to focus on a range of factors which influence nutrition in addition to those related to production, including purchasing power, health and sanitation, education, intra-household food distribution and the quality and safety of food. | UN | وتلقي هذه الحالة ضوءا على وجود حاجة الى التركيز على مختلف العوامل التي تؤثر في الغذاء، باﻹضافة الى العوامل المتصلة باﻹنتاج، بما في ذلك القدرة الشرائية، والصحة والمرافق الصحية، والتعليم، وتوزيع الغذاء بين اﻷسر المعيشية، ونوعية وسلامة الغذاء. |
An attempt shall be made to identify and analyse the factors associated with effectiveness and impact. | UN | ويضطلع بمحاولة لتحديد العوامل المتصلة بالفعالية واﻷثر وتحليلها. |
factors related to gender cut across all of these groups, and special attention should be directed to marginalized girls and women. | UN | وتشمل العوامل المتصلة بالمسائل الجنسانية جميع هذه الفئات، وينبغي توجيه اهتمام خاص للفتيات والنساء والمهمشات. |
As factors related to efficiency cut across all practice areas and were broadly related to organizational management, efficiency was assessed as part of Global Programme management. | UN | وبالنظر إلى أن العوامل المتصلة بالكفاءة تشمل جميع مجالات الممارسة وتتصل عموما بالإدارة التنظيمية، قـُـيِّـمت الكفاءة بوصفها تشكل جزءا من إدارة البرنامج العالمي. |
This study is aimed at evaluating factors related to potential seismic risk, with the objective of developing a system for earthquake disaster mitigation. | UN | وتسعى هذه الدراسة إلى تقييم العوامل المتصلة بمخاطر الزلازل المحتملة، وذلك بهدف استحداث نظام للتخفيف من آثار كارثة الزلزال. |
Much of the gap cannot be explained by differences in investment rates alone; rather, an important part of the explanation lies in differences in human capital and other factors related to knowledge acquisition and innovation between the two countries. | UN | الفجوة بالاختلافات في معدلات الاستثمار وحدها؛ بل أن جانبا هاما من التفسير يكمن في الاختلافات بين البلدين في رأس المال البشري وغير ذلك من العوامل المتصلة باكتساب المعرفة والقدرة على الابتكار. |
The disappearances were alleged to have been the result of a number of factors related to the wide powers granted to the security forces under emergency legislation, in particular the Terrorist and Disruptive Activities Act and the Public Security Act. | UN | وادُعي أن حالات الاختفاء قد نتجت عن عدد من العوامل المتصلة بالسلطات الواسعة الممنوحة لقوات اﻷمن بموجب تشريعات الطوارىء، وبخاصة قانون اﻷنشطة الارهابية والهدامة وقانون اﻷمن العام. |
factors related to design: | UN | العوامل المتصلة بتصميم هذه الذخائر |
The factors relating to the potential for detonation and injury are discussed below. | UN | وتناقش الفقرات أدناه العوامل المتصلة باحتمالات التفجير والإصابة. |
The view was however expressed that the list of factors to be taken into account should be expanded to include factors relating to the volume or length of a watercourse. | UN | ولكن رئي أنه ينبغي التوسع في قائمة العوامل التي ستؤخذ في الاعتبار لتشمل العوامل المتصلة بحجم المجرى المائي أو طوله. |
B. factors relating to reporting obligations under the Covenant | UN | باء - العوامل المتصلة بالتعهد بالابلاغ بموجب العهد |
Description of the relevant authorized legal entity including all factors relevant to its greenhouse gas emissions; | UN | `1` وصف الكيان القانوني المعتمد ذي الصلة بما في ذلك جميع العوامل المتصلة بانبعاثاته من غازات الدفيئة؛ |
2.13 The subprogramme will ensure a comprehensive approach, encompassing all factors relevant to its objective of ensuring the success of operations. | UN | ٢-٣١ وسيكفل البرنامج الفرعي اتباع نهج شامل يحيط بجميع العوامل المتصلة بالهدف المكرس له وهو كفالة نجاح العمليات. |
All of the factors relevant to the case were considered in reaching the decision not to grant release, on the basis that there was a significantly high possibility that the author would re-offend and that he constituted a continuing danger to the community and in particular to his victim, Ms. A. | UN | وقد روعيت جميع العوامل المتصلة بالقضية في اتخاذ قرار عدم الإفراج على أساس وجود احتمال كبير بأن يكرر صاحب البلاغ جرائمه وأنه يشكل خطراً مستمراً على المجتمع ولا سيما على ضحيته السيدة أ. |
32. United Nations system support programmes need to focus on a range of determinants that influence nutrition in addition to those related to production, including purchasing power; health and sanitation; education; intra-household food distribution; the quality and safety of food; and the level and quality of health care. | UN | ٣٢ - ويتعين أن تركز برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة على مجموعة من العوامل المحددة التي تؤثر على التغذية باﻹضافة إلى العوامل المتصلة باﻹنتاج، بما في ذلك القوة الشرائية؛ والصحة واﻹصحاح؛ والتعليم؛ وتوزيع الغذاء داخل اﻷسرة المعيشية؛ ونوعية الغذاء وسلامته؛ ومستوى الرعاية الصحية وجودتها. |
An attempt shall be made to identify and analyse the factors associated with effectiveness and impact. | UN | ويضطلع بمحاولة لتحديد العوامل المتصلة بالفعالية واﻷثر وتحليلها. |
137. After comparing the various forms of family violence the Special Rapporteur has noted certain factors linked to the abuse of children within the family. | UN | 137- وبعد مقارنة شتى أشكال العنف الأسري، لاحظت المقررة الخاصة بعض العوامل المتصلة بالإساءة إلى الأطفال داخل الأسرة. |
In order to ascertain whether a treaty is susceptible to termination, withdrawal or suspension in the event of an armed conflict, regard shall be had to all relevant factors, including: | UN | للتأكد مما إذا كان يمكن إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها في حال نشوب نزاع مسلح، يولى الاعتبار لجميع العوامل المتصلة بذلك، بما في ذلك ما يلي: |
(c) Through informal consultations among the members of the Commission, nominate candidates for the subcommission other than those identified in subparagraph (a), taking into account the factors regarding the members identified in paragraph (b), and the specific elements of the submission as well as, to the extent possible, the need to ensure a scientific and geographical balance; and | UN | (ج) تسمية مرشحين لعضوية اللجنة الفرعية من غير الذين جرى تحديدهم في الفقرة الفرعية (أ) وذلك من خلال إجراء مشاورات غير رسمية بين أعضاء اللجنة، ومع مراعاة العوامل المتصلة بالأعضاء المحددين في الفقرة (ب)، والعناصر الخصوصية للطلب، وكذلك، قدر الإمكان، ضرورة ضمان التوازن العلمي والجغرافي؛ |
factors pertaining to the Etiology of Male Homosexuality. | Open Subtitles | العوامل المتصلة والمسببات للشذوذ الجنسي للرجال |
First, market-related factors appear to be strong forces that push developing country TNCs out of their home countries or pull them into host countries. | UN | فأولاً، يبدو أن العوامل المتصلة بالسوق هي عوامل قوية تدفع الشركات عبر الوطنية للبلدان النامية خارج أوطانها أو تشدها إلى البلدان المضيفة. |