This information is generally available to all groups in society. | UN | وتتاح هذه المعلومات بوجه عام لجميع الفئات في المجتمع. |
Recognizing the need to make special efforts to protect those groups in society that are particularly vulnerable to risks from hazardous chemicals or are highly exposed to them, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى بذل جهود خاصة لحماية تلك الفئات في المجتمع المعرضة بصفة خاصة للمخاطر بسبب المواد الكيميائية الخطرة أو التي يتعرضون لها بشدة، |
Countries and different groups in society must enhance their ability to implement existing rights. | UN | وينبغي للبلدان ومختلف الفئات في المجتمع أن تزيد من قدراتها على أعمال الحقوق القائمة. |
In developing countries, women have long been recognized as constituting one of the most vulnerable groups of society. | UN | ومن المسلّم به منذ أمد طويل أنَّ المرأة في البلدان النامية تشكّل واحدة من أضعف الفئات في المجتمع. |
The integration of those groups into society is a high priority for most Governments. | UN | ويمثل إدماج هذه الفئات في المجتمع إحدى الأولويات بالنسبة للحكومات. |
Qatar had therefore established institutional mechanisms to address the challenges faced by various groups within society and had drawn up the Qatar National Vision 2030 with a view to realizing the Millennium Development Goals. | UN | ولذلك وضعت قطر آليات مؤسسية للتصدي للتحديات التي تواجهها مختلف الفئات في المجتمع ووضعت الرؤية الوطنية لقطر لعام 2030 بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
State sovereignty must be exercised in full compliance with and respect for human rights, paying particular attention to the most vulnerable groups in society. | UN | ويجب ممارسة سيادة الدولة في ظل الامتثال والاحترام الكاملين لحقوق الإنسان، مع إيلاء اهتمام خاص لأضعف الفئات في المجتمع. |
Recognizing the need to make special efforts to protect those groups in society that are particularly vulnerable to risks from hazardous chemicals or are highly exposed to them, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى بذل جهود خاصة لحماية تلك الفئات في المجتمع المعرضة بصفة خاصة للمخاطر بسبب المواد الكيميائية الخطرة أو التي يتعرضون لها بشدة، |
That goal required special concern for the needs of the most vulnerable groups in society. | UN | وقال إن هـذا الهـدف يقتضي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أضعف الفئات في المجتمع. |
Please also elaborate on the Government's intention to establish a public agency, as well as its commitment to study gender equality between different groups in society. | UN | ويرجى كذلك تقديم معلومات عن عزم الحكومة إنشاء وكالة عامة، والتزامها بدراسة مسألة المساواة بين الجنسين في شتى الفئات في المجتمع. |
Working towards their integration, bearing in mind that each social group consists of individuals with diverse backgrounds, requires identifying and addressing specific obstacles faced by different groups in society. | UN | ويتطلب العمل صوب تحقيق إدماجها، مع مراعاة تنوع خلفيات الأفراد المُكوّنة لكل فئة، التعرف على الحواجز المحددة التي تواجهها مختلف الفئات في المجتمع ومعالجتها. |
41. Not all groups in society are equally affected by the crisis. | UN | 41 - لم تؤثر الأزمة على جميع الفئات في المجتمع بدرجة متساوية. |
One reason this tends not to occur is the assumption that if the technology has an economic benefit for some group it will have a benefit for all groups in society. | UN | ولعل أحد الأسباب التي تحول دون حصول ذلك هو الافتراض الذي مفاده أنه إذا كانت التكنولوجيا تعود بفوائد اقتصادية على بعض الفئات فإن نفعها سيعم جميع الفئات في المجتمع. |
It is sought to strengthen the union of the different groups in society and to expand the mechanisms to promote initiatives by communities and organizations in society directed to overcoming poverty and marginalization. | UN | وتسعى هذه الاستراتيجية إلى تعزيز إدماج مختلف الفئات في المجتمع والتوسع في الآليات التي تحفز المبادرات التي تقوم بها المجتمعات ومنظمات المجتمع سعياً وراء التغلب على الفقر والتهميش. |
However, an expert indicated that various reports from companies and more recently official reports in France defended the idea that without any data regarding the position of various groups in society it was not possible to develop adequate responses to discrimination. | UN | ومع ذلك، أشار أحد الخبراء إلى أن العديد من تقارير الشركات والتقارير الرسمية الصادرة في فرنسا حديثاً تدافع عن فكرة استحالة التصدي للتمييز بصورة ملائمة من دون توفر أي معلومات عن وضع مختلف الفئات في المجتمع. |
The expansion of economic space often permits the better integration of various groups in society, but slow economic growth and development in some and economic decline in others during the last five years have been a principal barrier to closer social integration. | UN | وكثيرا ما يسمح توسع المجال الاقتصادي باندماج مختلف الفئات في المجتمع على نحو أفضل، لكن تباطؤ النمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية في البعض منها والتدهور الاقتصادي في البعض الآخر خلال السنوات الخمس الماضية كانا عائقا رئيسيا حال دون حدوث اندماج اجتماعي أوثق. |
Even though Governments bear the main responsibility for implementing Agenda 21 and the Rio commitments, all groups in society must be able to take an active part in the process of promoting sustainable development, and thus also commit themselves to change. | UN | وبالرغم من أن الحكومات تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والتزامات ريو، يجب على جميع الفئات في المجتمع أن تشارك بنشاط في عملية النهوض بالتنمية المستدامة، وهكذا فإنها أيضا تلتزم بالتغيير. |
241. The Committee recommends that the State party focus its efforts to combat homelessness on those groups in society which are disproportionately affected, such as ethnic minorities. | UN | 241- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تركز جهودها المتعلقة بالتصدي لمشكلة انعدام المأوى على تلك الفئات في المجتمع التي تعاني بصورة غير متناسبة من تلك المشكلة، مثل المجموعات الإثنية. |
38. The Committee recommends that the State party focus its efforts to combat homelessness on those groups in society which are disproportionately affected, such as ethnic minorities. | UN | 38- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تركز جهودها المتعلقة بالتصدي لمشكلة انعدام المأوى على تلك الفئات في المجتمع التي تعاني بصورة غير متناسبة من تلك المشكلة، مثل المجموعات الإثنية. |
It established a national commission, composed of representatives of the federal Government, communities and regions and with the collaboration of non-governmental organizations, to elaborate a comprehensive strategy with a view to strengthening social integration of the most vulnerable groups of society. | UN | وأنشأت لجنة وطنية مؤلفة من ممثلي الحكومة الاتحادية والمجتمعات المحلية والمناطق، تقوم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بوضع استراتيجية شاملة، بغية تعزيز اﻹدماج الاجتماعي ﻷضعف الفئات في المجتمع. |
The Strategy for Children and Youth includes components for integrating these groups into society and ensuring that children and young persons with disabilities are not discriminated against. | UN | وتبنت استراتيجية الطفولة والشباب بنوداً لدمج هذه الفئات في المجتمع وعدم التمييز إزاء الأطفال والشباب المعوقين. |
Similarly, Governments should ensure that all groups within society have equal access to opportunities for economic advancement and that the benefits of government expenditure, the burden of taxation and the costs of any shock to the national economy are equitably distributed. | UN | وينبغي للحكومات كذلك أن تكفل حصول جميع الفئات في المجتمع على فرص متساوية لتحقيق التقدم الاقتصادي وأن توزع بالعدل الفوائد الناجمة عن الإنفاق الحكومي، وعبء الضرائب، والتكاليف التي تتسببها أي هزة تصيب الاقتصاد الوطني. |
ESCWA carried out three national consultations with policymakers in Egypt, Lebanon and Yemen on the policy gaps and obstacles facing the inclusion of different social groups. | UN | ونظّمت ثلاث حلقات تشاورية وطنية بالتعاون مع صانعي القرارات في لبنان ومصر واليمن بشأن الثغرات والعقبات القائمة على صعيد السياسات، والتي تحول دون إدماج مختلف الفئات في المجتمع. |
Community groups and industry are closely involved in the development and implementation of these strategies, and effort is being made to get input from all groups in the community, including women. | UN | وجماعات المجتمع المحلي والصناعة مشتركان بصورة وثيقة في إعداد هذه الاستراتيجيات وتنفيذها، ويجري بذل الجهود للحصول على إسهامات من جميع الفئات في المجتمع المحلي، بما في ذلك النساء. |