Members of the Board took the opportunity to exchange views with the Secretary-General on ways to revitalize the work of the Conference on Disarmament. | UN | واغتنم أعضاء المجلس الفرصة لتبادل الآراء مع الأمين العام حول سبل تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
The Committee members also had the opportunity to exchange views and ask questions on the subject matter. | UN | وقد أتيحت لأعضاء اللجنة أيضا الفرصة لتبادل الآراء وطرح أسئلة في المواضع المعروضة. |
It provides the wider membership the opportunity to exchange views and to reinforce our commitment to addressing some of the most serious challenges we face today. | UN | ويوفر الاجتماع لعموم أعضاء المنظمة الفرصة لتبادل الآراء ولتعزيز التزامنا بمواجهة بعض أخطر التحديات التي نواجهها اليوم. |
On behalf of Ecuador and all those around the world who are fighting to survive the epidemic every day, I am grateful for the opportunity to share our views. | UN | وبالنيابة عن إكوادور وجميع من يصارعون للنجاة من الوباء يوميا في جميع أنحاء العالم، أعرب عن امتناني لهذه الفرصة لتبادل الآراء. |
It is expected that informal intersessional workshops organized by UNCTAD will continue to provide an opportunity for exchanging views and disseminating information on the different items included in the terms of reference of the AHWG on Trade, Environment and Development. | UN | ومن المتوقع أن تتيح باستمرار حلقات العمل غير الرسمية فيما بين الدورات الفرصة لتبادل اﻵراء ونشر المعلومات فيما يتعلق بمختلف البنود الواردة في اختصاصات الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية. |
I have already invited the House of Representatives to take advantage of this opportunity for an exchange of views on this subject. | UN | وقد دعوت فعلاً مجلس النواب إلى اغتنام هذه الفرصة لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع. |
Several members of the Board took the opportunity to exchange views on issues related to multilateral disarmament and non-proliferation. | UN | واغتنم العديد من أعضاء المجلس الفرصة لتبادل الآراء حول مسائل تتعلق بالجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
The Global Forum on Migration and Development (GFMD) sought to provide an opportunity to exchange views and to depolarize perspectives, between origin and destination countries. | UN | وقد سعى المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية إلى إتاحة الفرصة لتبادل الآراء والحد من الاختلاف في وجهات النظر بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
We therefore welcome this opportunity to exchange views with other members of the international community, as we jointly review the progress attained towards universal access to HIV prevention, treatment, care and support. | UN | ولذلك نرحب بهذه الفرصة لتبادل الآراء مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي، بينما نستعرض بصورة مشتركة التقدم المحرز صوب حصول الجميع على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية والدعم. |
Indeed, this process should offer us the opportunity to exchange views, experiences and knowledge, all of which should arm us with renewed strategies to deal with the challenges that lie ahead. | UN | والحقيقة أن هذه العملية ينبغي أن توفر لنا الفرصة لتبادل الآراء والخبرات والمعارف، التي ينبغي أن تسلحنا باستراتيجيات متجددة لمواجهة التحديات الكامنة. |
As such, we are glad to have had the opportunity to exchange views on the important question of the implementation of and follow-up to the resolutions of the First Committee that the Chairman instituted during our interactive discussion a few weeks ago. | UN | والأمر كذلك، يسرنا أن تسنح لنا الفرصة لتبادل الآراء حول المسألة الهامة المتعلقة بتنفيذ ومتابعة قرارات اللجنة الأولى، والتي أتاحها الرئيس خلال مناقشتنا التفاعلية قبل بضعة أسابيع. |
He noted that the meeting was part of a series of meetings between the Bureau of the Council and the bureaux of the functional commissions, which afforded an opportunity to exchange views and to help the Council provide guidance to its subsidiary bodies. | UN | وذكر أن هذا الاجتماع يشكل جزءا من سلسلة من الاجتماعات المعقودة بين مكتب المجلس ومكاتب اللجان الفنية، مما يتيح الفرصة لتبادل الآراء ولتقديم المساعدة إلى المجلس فيما يتصل بتوجيهه لهيئاته الفرعية. |
Three interactive dialogue sessions, focusing on the thematic topics identified for the review process which included participation, monitoring and assessment and resource mobilization, were held and gave an opportunity to exchange views and ideas. | UN | وعقدت ثلاث دورات حوار تفاعلية ركزت على الأولويات المواضيعية التي حددت لعملية الاستعراض والتي تضمنت المشاركة والرصد والتقييم وتعبئة الموارد وأتاحت هذه الدورات الفرصة لتبادل الآراء والأفكار. |
Those meetings were held at the request of the two countries and afforded Council members an opportunity to exchange views with them on the problems being experienced by the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) in carrying out its responsibilities. | UN | وقد عقدت الجلستان بناء على طلب البلدين وأتاحتا لأعضاء المجلس الفرصة لتبادل الآراء معهما بشأن المشاكل التي تواجهها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في الاضطلاع بمسؤولياتها. |
She stated that the meeting gave Chairpersons the opportunity to exchange views and engage in dialogue with others in the field, including the Commission on Human Rights and its special procedures, and the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights. | UN | وذكرت أن الاجتماع أتاح للرؤساء الفرصة لتبادل الآراء والدخول في حوار مع سائر العاملين في هذا الميدان، بما في ذلك لجنة حقوق الإنسان وإجراءاتها الخاصة، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
The United States was pleased to have joined others this year in making our national voluntary presentation on gender equality and women's empowerment and to have an opportunity to exchange views and valuable information and experiences with other delegations. | UN | وقد أسعد الولايات المتحدة انضمامها إلى الآخرين هذا العام في تقديم عرضنا الطوعي الوطني بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتوفير الفرصة لتبادل الآراء والمعلومات القيمة والخبرات مع الوفود الأخرى. |
17. It was noted that, with the exception of CEDAW, the treaty bodies had not discussed the concept paper, although they had discussed the High Commissioner's proposal as described in her plan of action, and, in most cases, had had the opportunity to exchange views with her on those ideas. | UN | 17 - ولوحظ أنه، باستثناء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لم تناقش الهيئات المنشأة بالمعاهدات الورقة المفاهيمية، بالرغم من أنها ناقشت مقترح المفوضة السامية على النحو الوارد وصفه في خطة عملها، وأنه في معظم الحالات، أتيحت لها الفرصة لتبادل الآراء معها بشأن هذه الأفكار. |
The Inspectors attended the 2011 meeting and had the opportunity to exchange views with diverse mine action actors from different mine-affected countries, who provided valuable information for the preparation of the present review. | UN | وقد حضر المفتشان اجتماع العام 2011 وأتيحت لهما الفرصة لتبادل الآراء مع الأطراف الفاعلة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام على اختلافها من مختلف البلدان المتضررة من الألغام، التي زودتهما بمعلومات قيّمة لأغراض إعداد هذا الاستعراض. |
Canada welcomes this opportunity to share our views on the annual report of the Security Council and also to return to the important issue of Security Council reform. | UN | وترحب كندا بهذه الفرصة لتبادل الآراء حول التقرير السنوي لمجلس الأمن، والعودة أيضا إلى المسألة الهامة المتمثلة في إصلاح مجلس الأمـن. |
Workshops organized under UNCTAD's technical cooperation projects will continue to provide an opportunity for exchanging views and disseminate information on eco-labelling and trading opportunities for environment-friendly products, as well as on the other items included in the terms of reference of the AHWG. | UN | ١٩- وستواصل حلقات العمل التي تنظم بموجب مشاريع التعاون التقني لﻷونكتاد إتاحة الفرصة لتبادل اﻵراء ونشر المعلومات بشأن وضع العلامات اﻹيكولوجية والفرص التجارية للمنتجات الملائمة للبيئة فضلا عن البنود اﻷخرى المدرجة في صلاحيات الفريق العامل المخصص. |
The Director of the Division regularly holds a meeting prior to the session to provide an opportunity for an exchange of views. | UN | ويعقد مدير شعبة السكان اجتماعا بانتظام قبل انعقاد الدورة لإتاحة الفرصة لتبادل الآراء. |
Beginning in February 1995, 10 public forums were organized by the University, whose purpose was to disseminate the results of the research undertaken by UNU as part of an effort to stimulate discussion on policy alternatives and to provide the opportunity for the exchange of views between practitioners and scholars. | UN | وبدءا من شباط/فبراير ١٩٩٥، نظمت الجامعة عشر محافل عامة، كان الغرض منها نشر نتائج البحوث التي اضطلعت بها جامعة اﻷمم المتحدة كجزء من محاولة لتنشيط المناقشة بشأن بدائل السياسات العامة وتهيئة الفرصة لتبادل اﻵراء بين الممارسين والدارسين. |