| But if a change of law after the act provides for a lighter penalty, the child should benefit from this change. | UN | لكن إذا نصّ تعديل في القانون بعد ارتكاب الفعل على عقوبة أخف، ينبغي أن يستفيد الطفل من هذا التعديل. |
| Elements of an internationally wrongful act of an international organization | UN | عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية |
| It is difficult to see how this reaction could be subject to different conditions of validity than those applicable to the initial act. | UN | ومن الصعب تصور كيف يمكن إخضاع رد الفعل هذا إلى شروط صحة تختلف عن شروط الصحة المنطبقة على الفعل الإعلاني الأصلي. |
| However, both these cornerstone elements of international law are being challenged by new types of military action, with major consequences for children. | UN | بيد أن هاتين الركيزتين من ركائز القانون الدولي تتحداهما أنواع جديدة من الفعل العسكري، مما له بالغ الأثر على الأطفال. |
| Elements of an internationally wrongful act of an international organization | UN | عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية |
| Elements of an internationally wrongful act of an international organization | UN | عناصر الفعل غير المشروع دوليا الصادر عن المنظمة الدولية |
| Our Organization was able to react and demonstrate its capacity to act in a decisive, timely and just manner. | UN | لقد كانت منظمتنا قادرة على التحرك وإبراز قدرتها على الفعل بشكل حاسم وفي الوقت المناسب وبطريقة عادلة. |
| Elements of an internationally wrongful act of an international organization | UN | عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية |
| Elements of an internationally wrongful act of an international organization | UN | عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية |
| Elements of an internationally wrongful act of an international organization | UN | عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية |
| Paragraph 1 applies whether or not the act in question is internationally wrongful for the member or members to which the decision is directed. | UN | تنطبق الفقرة 1 سواء كان الفعل المعني غير مشروع دولياً أو لم يكن بالنسبة إلى العضو أو الأعضاء الذين وجه إليهم القرار. |
| Elements of an internationally wrongful act of an international organization | UN | عناصر الفعل غير المشروع دوليا الصادر عن المنظمة الدولية |
| It also has information about the limitations of women when negotiating the conditions under which to perform the sexual act. | UN | واستخلصت من ذلك معلومات عن القيود التي تواجه المرأة عند التفاوض بشأن الشروط التي تمارس بموجبها الفعل الجنسي. |
| :: to declare the act which led to his/her discrimination invalid. | UN | :: إعلان عدم قانونية الفعل الذي أدى إلى التمييز ضده. |
| The idea, of course, was that a causal link must exist between the act and the damage. | UN | وتتمثل هذه الفكرة بالطبع في أنه يجب أن تكون هناك رابطة سببية بين الفعل والضرر. |
| This was a historical change, but its implementation depended on the willingness of States to translate the Strategy into action. | UN | ويشكل هذا الأمر تغييراً تاريخياً ولكن تنفيذه يتوقف على رغبة الدول في تحويل الاستراتيجية من القول إلى الفعل. |
| Of those submitting a negative response, Sri Lanka indicated that this type of criminal offence did not exist in its legislation. | UN | ومن بين الدول التي أجابت بالنفي، أفادت سري لانكا بأن هذا النوع من الفعل الإجرامي لا يوجد في تشريعها. |
| This, however, was not a uniform reaction across the sample. | UN | غير أن ردة الفعل قد اختلفت من بلد للآخر. |
| If the subordinate nonetheless follows the instruction, that conduct is unlawful; he acts lawfully if he refuses to carry out the action. | UN | أما إذا نفَّذ المرؤوس التوجيه، فإن هذا السلوك يعد غير قانوني؛ بل إن تصرفه يكون قانونياً إذا رفض تنفيذ الفعل. |
| Please think of me kindly, even though I'd done this terrible thing. | Open Subtitles | أحسنوا الظن بي رجاءً، مع أنني قد أرتكب هذا الفعل الرهيب. |
| Then you need to understand the honor comes from the deed. | Open Subtitles | إذا انتِ بحاجة الى ان تفهمي الشرف يأتي من الفعل |
| The consequences of this criminal act are already being reflected in hundreds of killed and thousands of wounded or expelled innocent civilians. | UN | وعواقب هذا الفعل الاجرامي تتكشف بالفعل في صورة المئات من القتلى واﻵلاف من الجرحى أو من المطرودين من المدنيين اﻷبرياء. |
| Things go from thinking to doing way too fast in this place. | Open Subtitles | تنتقل الأشياء من التفكير إلى الفعل بشكل سريع في هذا المكان |
| Well, he's using the present verb tense when speaking. | Open Subtitles | حسناً أنه يستخدم الفعل المضارع بتوتر عندما يتحدث |
| actions should be expressed by use of the infinitive. | UN | وينبغي اﻹعراب عن اﻹجراءات باستخدام الفعل في مصدره. |
| The investigation did not conclude the author's involvement in the crime and the investigation was suspended as no responsible person could be found. | UN | ولم يثبت التحقيق ضلوع صاحب البلاغ في الجريمة، وعُلِّق التحقيق بسبب عدم التوصل إلى الشخص المسؤول عن الفعل. |
| The commission was nevertheless aware that the few instances of express reactions that could be found combined elements of approval and opposition. | UN | إلا أن اللجنة تدرك أن الحالات القليلة لردود الفعل الصريحة التي يمكن العثور عليها تتضمن عناصر من الموافقة والاعتراض معا. |