"الفنية أو" - Translation from Arabic to English

    • technical or
        
    • artistic or
        
    • substantive or
        
    • art or
        
    • functional or
        
    • professional or
        
    • or artistic
        
    • substantive and
        
    A further 59 discussions and presentations were held on thematic, technical or programmatic issues. UN وأجريت كذلك 59 مناقشة وعرض آخر بشأن المسائل المواضيعية أو الفنية أو البرنامجية.
    Yet they seldom attain technical or decision-making posts in sports. UN ومع ذلك فإنها لا تتولى حتى الآن إلا نادرا المسؤوليات الفنية أو مسؤوليات القرار في مجال الرياضة.
    Copyright law is used to " [protect] the form of expression of ideas, not the ideas themselves " in artistic or literary work. UN وقانون حقوق التأليف يستعمل من أجل " [حماية] شكل التعبير عن الأفكار، وليس الأفكار ذاتها " في الأعمال الفنية أو الأدبية.
    In addition, the Office has some 50 artistic or other forms of the Universal Declaration. UN وباﻹضافة إلى ذلك يتوفر اﻹعلان العالمي لدى المكتب بنحو ٠٥ شكلاً من اﻷشكال الفنية أو بغيرها من اﻷشكال.
    In light of this, UNFPA will continue to be selective in its decision to execute co-financing trust-fund projects, ensuring that UNFPA has a clear comparative advantage in the substantive or operational characteristics of the project it is executing. UN وفي ضوء ذلك، يواصل الصندوق اختيار ما يراه مناسبا عندما يقرر تنفيذ مشاريع الصناديق الاستئمانية الممولة تمويلا مشتركا، ليضمن أن للصندوق ميزة نسبية في الخواص الفنية أو التنفيذية للمشروع الذي ينفذه.
    :: Groups of buildings: groups of separate or connected buildings which, because of their architecture, their homogeneity or their place in the landscape, are of outstanding universal value from the point of view of history, art or science. UN :: مجموعات الأبنية: المجموعات التي تضم أبنية منفصلة أو متصلة والتي تعتبر، بسبب فنها المعماري أو تجانسها، أو موقعها في المناظر الطبيعية، ذات قيمة عالمية بارزة من وجهة النظر التاريخية أو الفنية أو العلمية.
    Equally important is clarifying the division of labour and deepening cooperation with regard to functional or thematic activities across the United Nations system. UN ومن المهم أيضا توضيح توزيع العمل وتعميق التعاون فيما يتصل بالأنشطة الفنية أو المواضيعية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Of the new posts, 195 would be at the professional or higher level, with the remaining 583 being in the General Service and related categories. UN وستكون 195 من الوظائف الجديدة من الفئة الفنية أو ما فوقها، والوظائف الـ 583 الباقية من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    82. The Committee observes that only a few children are reportedly involved in cultural or artistic extra-curricular activity. UN تلاحظ اللجنة أن التقارير تفيد أن القليل فقط من الأطفال يشاركون في الأنشطة الثقافية أو الفنية أو الأنشطة الخارجة عن المناهج الدراسية.
    Lone women professionals leading advocacy offices or serving as focal points in technical or country units face numerous dynamics which complicate their work, only one of which is the new policy issue they advocate. UN وتواجه فرادى النساء من الفئة الفنية، اللواتي يرأسن مكاتب الدعوى أو يؤدين دور المنسق في الوحدات الفنية أو القطرية، ديناميات عديدة تعقد أعمالهن، وليست السياسة الجديدة التي يعنين بدعمها إلا واحدة منها.
    Affirm, however, that while adverse security conditions in a particular country may impede the implementation of armed violence prevention and reduction initiatives, this should not be used as a form of conditionality with respect to the provision of technical or financial assistance; UN نؤكد أنّه لا ينبغي اتخاذ الظروف الأمنية السيئة في بلد ما، التي قد تشكل عائقا أمام تنفيذ مبادرات منع العنف المسلح وتقليصه، ذريعة لعدم تقديم المساعدة الفنية أو المالية؛
    Admission to universities and higher institutes is selective, being based on the total grades and tests of academic, technical or physical aptitudes in such a way as to ensure full equality among applicants. UN وتأتي المفاضلة في القبول بالجامعات والمعاهد العليا على أساس المجموع الكلي للدرجات واختبارات القدرات العلمية أو الفنية أو البدنية بما يضمن تحقيق كامل للمساواة بين اﻷفراد.
    It endorsed the recommendation that an option be sought from the Legal Counsel on more innovative approaches to dealing with existing and future amendments to the technical or procedural provisions of the human rights treaties. UN وهي تؤيد التوصية التي تدعو إلى التماس رأي المستشار القانوني بشأن النهوج اﻷكثر ابتكاراً إزاء التعديلات الحالية والمقبلة فيما يتعلق باﻷحكام الفنية أو اﻹجرائية لمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    :: Requesting technical assistance or appealing to parties, both domestically and abroad, to participate in or offer either technical or legal assistance in connection with the work of the Committee. UN :: طلب المساعدة الفنية أو دعوة أطراف داخلية أو خارجية للمشاركة أو تقديم المساعدة سواء كانت فنية أو قانونية المتعلقة بأعمال اللجنة.
    Expressions, whether artistic or not, always remain protected under the right to freedom of expression. UN وستبقى أشكال التعبير، سواء الفنية أو غير الفنية، محمية دائماً بموجب الحق في حرية التعبير.
    Made me incapable of movement now... artistic or physical. Open Subtitles جعلتني عاجز عن الحركة الفنية أو الطبيعية
    The use of Nazi symbols within the context of artistic or academic works, and also during mass actions and other public events, must not be aimed at cultivating a positive view of Nazi ideology. Article 4. UN ويجب ألا يكون الهدف من استخدام الرموز النازية في سياق الأعمال الفنية أو العلمية، وكذلك لدى تنظيم الفعاليات الجماهيرية والمناسبات العامة الأخرى، هو غرس رأي إيجابي عن الإيديولوجية النازية.
    It provides for training related to specific substantive or technical areas to be decentralized to offices and units in the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, the Secretariat and the field, to supplement Integrated Training Service activities. UN وتنص هذه الاستراتيجية على أن التدريب في المجالات الفنية أو التقنية المحددة ينبغي أن يتم على مستوى المكاتب والوحدات في الإدارتين والأمانة العامة والميدان ليكمّل أنشطة دائرة التدريب المتكامل.
    Such expertise is usually lodged in the substantive or technical departments, which generate specifications and requisitions for procurement services. UN فهذه الخبرة توجد عادة لدى الإدارات الفنية أو التقنية، التي تتولى تحديد المواصفات وإصدار طلبات الشراء إلى دوائر خدمات المشتريات.
    This is an essential element of a comprehensive inventory and will assist in identifying if any particular conservation measures are required to protect individual works of art or if any ongoing maintenance is required. UN ويمثل هذا عنصرا أساسيا في أي حصر شامل، وسيساعد في تحديد ما إن كان يلزم اتخاذ أي تدابير حفظ خاصة لحماية أي من اﻷعمال الفنية أو ما إن كانت الصيانة المستمرة أمرا لازما.
    Sectoral, functional or regional body UN الهيئة القطاعية أو الفنية أو الإقليمية
    professional or Field Service categories recruited specifically for service related to a particular special mission receive the corresponding base salary but not the post adjustment. UN وأما موظفو الفئة الفنية أو فئة الخدمة الميدانية الذين يعينون خصيصا في خدمة تتصل ببعثة خاصة بعينها فيتقاضون المرتب اﻷساسي المناظر دون تسوية مقر العمل.
    The Mission's planning process is fully interlinked with the results-based budgeting frameworks for both the substantive and support components of the Mission. UN عملية التخطيط للبعثة مرتبطة بشكل تام بأطر الميزنة القائمة على النتائج، سواء فيما يتعلق بالعناصر الفنية أو بعناصر الدعم للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more