"القائم على النظم الإيكولوجية" - Translation from Arabic to English

    • ecosystem-based
        
    • ecosystembased
        
    ecosystem-based adaptation is an emerging approach to helping people adapt to the adverse impacts of climate change. UN والتكيف القائم على النظم الإيكولوجية هو نهج ناشئ لمساعدة الناس على التكيّف مع الآثار السلبية لتغيّر المناخ.
    The emphasis is on climate change adaptation, including ecosystem-based adaptation and disaster risk reduction. UN وينصب التركيز على التكيف مع تغير المناخ، بما في ذلك التكيف القائم على النظم الإيكولوجية والحد من أخطار الكوارث.
    UNEP will also work with national agencies to help them integrate ecosystem-based and other adaptation approaches into sectoral and national development strategies. UN وسيعمل برنامج البيئة أيضاً مع الوكالات الوطنية لمساعدتها على إدماج نهج التكيُّف القائم على النظم الإيكولوجية ونُهج التكيُّف الأخرى في استراتيجيات إنمائية قطاعية ووطنية.
    Bringing in the relevant sectors of Government will be key to ensuring that ecosystem-based adaptation is factored into the management of different sectors. UN وسيكون إشراك القطاعات الحكومية المختصة هو الحل في ضمان مراعاة نهج التكيُّف القائم على النظم الإيكولوجية في إدارة مختلف القطاعات.
    Speakers considered the requirements for ecosystem-based adaptation to address issues related to desertification, land degradation and drought and shared successful cases of combating desertification in drylands. UN وتناول المتحدثون متطلبات التكيف القائم على النظم الإيكولوجية لمعالجة القضايا ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وتبادلوا المعلومات عن التجارب الناجحة في مكافحة التصحر في الأراضي الجافة.
    There is evidence that ecosystem-based adaptation actions can provide the right framework for catalysing transformative change on a larger scale. UN وثمة أدلة على أن إجراءات التكيُّف القائم على النظم الإيكولوجية يمكن أن توفر الإطار الصحيح لحفز التغيير الجذري على نطاق واسع.
    99. The project will be focused on creating ecosystem-based adaptations that enhance food security. UN 99 - وسوف يُركِّز المشروع على إيجاد طرائق للتكيف القائم على النظم الإيكولوجية تعزِّز الأمن الغذائي.
    Stakeholders will include actors responsible for ecosystem-based adaptation on the ground, including non-governmental organizations, private sector actors and local governments. UN وسيشمل أصحاب المصلحة الفاعلين المسؤولين عن التكيف القائم على النظم الإيكولوجية على أرض الواقع، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة من القطاع الخاص والحكومات المحلية.
    In Burundi, community adaptation plans were used to inform the integration of ecosystem-based adaptation into the Ruyigi municipal development plan. UN وفي بوروندي، استُخدمت خطط التكيف المجتمعية لتوجيه عملية إدماج التكيف القائم على النظم الإيكولوجية في خطة التنمية البلدية في رويجي.
    A similar proposal for Nepal is under consideration by the two programmes, which have submitted yet another idea for ecosystem-based adaptation to the International Climate Initiative. UN وقيد النظر الآن مقترح مماثل من البرنامجين من أجل نيبال وقُدِّم في إطار المقترح إلى المبادرة الدولية المتعلّقة بالمناخ فكرة من أجل التواؤم القائم على النظم الإيكولوجية.
    It recognizes the importance of an ecosystem-based approach to management of the marine environment to address the serious and continuing threats from land-based and sea-based pollution. UN وتسلم هذه الخطة بأهمية النهج القائم على النظم الإيكولوجية في إدارة البيئة البحرية من أجل التصدي للتهديدات المستمرة والخطيرة الناشئة عن التلوث الأرضي والبحري.
    In that regard, it had begun collaborating with FAO in an effort to explore the opportunities and challenges for coordinated activities on the ecosystem-based management of fisheries. UN وفي هذا الصدد، شرع برنامج البيئة في عملية تعاون مع الفاو لاستكشاف الفرص والتحديات المتعلقة بتنسيق الأنشطة في مجال إدارة مصائد الأسماك على أساس النهج القائم على النظم الإيكولوجية.
    200. UNEP reported that its regional seas programme had been promoting the use of the ecosystem-based approach as a management tool to achieve the sustainable development of natural resources. UN 200 - أفاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن برنامجه للبحار الإقليمية ما فتئ يُروج لاستخدام النهج القائم على النظم الإيكولوجية كأداة إدارية لتحقيق التنمية المستدامة للموارد الطبيعية.
    A query was raised concerning the reference to " ecosystem-based adaptation " in paragraph 11.9 and the reason why UNEP had restricted its involvement in the adaptation work to be undertaken. UN وأثير تساؤل حول الإشارة إلى " التكيف القائم على النظم الإيكولوجية " في الفقرة 11-9، والسبب في تقييد البرنامج مشاركته في أعمال التكيف اللازمة.
    (a) Increased number of countries that integrate ecosystem-based adaptation into their national development plans UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تُدمِج التكيف القائم على النظم الإيكولوجية في خططها للتنمية الوطنية
    Efforts will be made to ensure that the ecosystem-based approach takes into account biodiversity considerations, in consultation with the secretariats of the biodiversityrelated multilateral environmental agreements, and Aichi Biodiversity Target 10. UN وستُبذل جهود لضمان أن يراعي النهج القائم على النظم الإيكولوجية الاعتبارات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي، مع مراعاة الهدف 10 من أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    While the main focus of the UNEP adaptation programme remains ecosystem-based adaptation, such adaptation is most usefully applied as an integral component of a range of adaptation strategies. UN وبينما لا يزال التكيف القائم على النظم الإيكولوجية يشكل محور التركيز الرئيسي لبرنامج التكيف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن تطبيق التكيف القائم على النظم الإيكولوجية يكون أفيد كجزء لا يتجزأ من مجموعة واسعة من استراتيجيات التكيف.
    Efforts will be made to ensure that the ecosystem-based approach takes into consideration biodiversity considerations in consultation with the secretariats of the biodiversity-related multilateral environmental agreements, taking into account Aichi Biodiversity Target 10. UN وستُبذل جهود لضمان أن يراعي النهج القائم على النظم الإيكولوجية الاعتبارات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي، مع مراعاة الهدف 10 من أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    While the main focus of the UNEP adaptation programme remains ecosystem-based adaptation, ecosystem-based adaptation is most usefully applied as an integral component of a range of adaptation strategies. UN وبينما لا يزال التكيف القائم على النظم الإيكولوجية يشكل محور التركيز الرئيسي لبرنامج التكيف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن تطبيق التكيف القائم على النظم الإيكولوجية يكون أفيد كجزء لا يتجزأ من مجموعة واسعة من استراتيجيات التكيف.
    For example, ecosystem-based adaptation (EbA) demonstration sites in Costa Rica, Mexico, El Salvador and Panama led by the International Union for Conservation of Nature (IUCN) provide examples of developing adaptation practices based on local knowledge and building local capacity for improving transboundary water governance frameworks. UN فعلى سبيل المثال، تقدم المواقع التجريبية للتكيُّف القائم على النظم الإيكولوجية في كل من كوستاريكا والمكسيك والسلفادور وبنما، التي يديرها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، نماذج عن تطوير ممارسات التكيُّف القائمة على المعارف المحلية وبناء القدرات المحلية المتعلقة بتحسين أطر حوكمة المياه العابرة للحدود.
    Following the informal consultations the Committee, at its 7th meeting, on the afternoon of 27 June, approved a draft resolution on ecosystembased adaptation for consideration and possible adoption by the Environment Assembly. UN وفي أعقاب المشاورات غير الرسمية، اعتمدت اللجنة في جلستها السابعة بعد ظهر 27 حزيران/يونيه مشروع القرار بشأن التكيف القائم على النظم الإيكولوجية للنظر فيه وإمكانية اعتماده من جانب جمعية البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more