| And she gets to do all the fun stuff. | Open Subtitles | وقالت انها تحصل على القيام بكل الاشياء متعة. |
| Trying to do all these errands in a taxi is exhausting. | Open Subtitles | محاولة القيام بكل هذه المهمات بواسطة سيارة الأجرة عملية منهكة |
| Finally, there is a need to do all of the above within the context of a constrained budget, this requiring innovation and efficiency. | UN | وأخيراً، سيتعين القيام بكل ما ذُكِر آنفاً بالاعتماد على ميزانية محدودة، وهو أمر يتطلب قدراً من الابتكار والكفاءة. |
| Why are you being cursed at while doing all the hard work? | Open Subtitles | لماذا أنتِ تصبحين كريهه عند القيام بكل الأعمال الشاقة ؟ |
| You know you don't have to do everything you're told. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه ليس عليك القيام بكل يطلب منك |
| The international community and the United Nations must do all they can to protect these people from persecution and human rights abuses. | UN | ويجب على المجتمع الدولي والأمم المتحدة القيام بكل ما في وسعهما لحماية هذه الشعوب من الاضطهاد وانتهاكات حقوق الإنسان. |
| India will continue to do all within its capacities to assist Palestine in its endeavours in capacity- and institution-building. | UN | وستواصل الهند القيام بكل ما في وسعها لمساعدة فلسطين في مساعيها لبناء القدرة والمؤسسات. |
| We are determined to do all in our power to ensure agreement in Copenhagen. | UN | ونحن مصممون على القيام بكل ما في وسعنا لضمان التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن. |
| I believe that it is within our power and in our interest to do all we can to ensure that the world is united not only by a common past but by a common future as well. | UN | وأعتقد أن في مقدورنا ومصلحتنا القيام بكل ما نستطيع لنضمن أن العالم موحد لا بماضٍ مشترك فقط وإنما أيضا بمستقبل مشترك. |
| MONUC will continue to do all it can to support the Congolese authorities in their efforts to bring those responsible to justice. | UN | وستستمر البعثة في القيام بكل ما في وسعها لدعم السلطات الكونغولية في الجهود التي تبذلها لتقديم المسؤولين إلى العدالة. |
| Israel will continue to do all that is necessary to safeguard the lives of its citizens and ensure their right to live free from fear and terror. | UN | وستواصل القيام بكل ما يلزم لصون حياة مواطنيها وضمان حقهم في الحياة بدون خوف ورعب. |
| Israel will continue to do all that is necessary to safeguard the lives of its citizens and ensure their right to live free from fear and terrorism. | UN | وستواصل القيام بكل ما يلزم لحماية أرواح مواطنيها وكفالة حقهم في العيش بمأمن من الخوف والإرهاب. |
| Israel will continue to do all that is necessary to safeguard the lives of its citizens and ensure their right to live free from fear and terrorism. | UN | وستواصل إسرائيل القيام بكل ما هو ضروري لحماية أرواح مواطنيها وضمان حقهم في العيش بمأمن من الخوف والإرهاب. |
| Finally, there is a need to do all of the above within the context of a constrained budget, this requiring innovation and efficiency. | UN | وأخيراً، سيتعين القيام بكل ما ذُكِر آنفاً بالاعتماد على ميزانية محدودة، وهو أمر يتطلب قدراً من الابتكار والكفاءة. |
| I urge the member States concerned to hold the summit in the near future and to do all they can to ensure that it is a success. | UN | وإني أحث الدول اﻷعضاء المعنية على عقد مؤتمر القمة هذا في المستقبل القريب وعلى القيام بكل ما في وسعها لضمان نجاحه. |
| But why are they making us do all of the work? | Open Subtitles | لكن لماذا يجبروننا على القيام بكل العمل؟ |
| Maybe'cause I didn't want to have to do all the paperwork. | Open Subtitles | ربما لأنني لم أردْ القيام بكل العمل الورقي. |
| I tell you what, I'm gonna let you do all that, and I'm gonna go masturbate in the shower and go to sleep. | Open Subtitles | أقول لكم ما، أنا ستعمل تمكنك من القيام بكل ذلك، وأنا ستعمل الذهاب الاستمناء في الحمام والذهاب إلى النوم. |
| See what it means doing all this shit? | Open Subtitles | هل فهمت ماذا يعني القيام بكل هذه الفوضى؟ |
| You're not even sweating, after doing all those push-ups. | Open Subtitles | انت لا تعرق حتى بعد القيام بكل تمارين الضغط هذه |
| Sorry that you think you know how to do everything. | Open Subtitles | آسفة لأنك تظنين أنك تعرفين كيفية القيام بكل شيء. |
| 2.2 Since the arrests of Abdelkrim and Abdessamad Azizi, the Azizi family has made unceasing attempts to locate the victims. | UN | 2-2 ولم تتوقف عائلة عزيزي منذ توقيف عبد الكريم وعبد الصمد عزيزي عن القيام بكل ما يمكن من إجراءات للعثور على الضحيتين. |