"القيام بكل" - Translation from Arabic to English

    • do all
        
    • doing all
        
    • do everything
        
    • unceasing attempts
        
    And she gets to do all the fun stuff. Open Subtitles وقالت انها تحصل على القيام بكل الاشياء متعة.
    Trying to do all these errands in a taxi is exhausting. Open Subtitles محاولة القيام بكل هذه المهمات بواسطة سيارة الأجرة عملية منهكة
    Finally, there is a need to do all of the above within the context of a constrained budget, this requiring innovation and efficiency. UN وأخيراً، سيتعين القيام بكل ما ذُكِر آنفاً بالاعتماد على ميزانية محدودة، وهو أمر يتطلب قدراً من الابتكار والكفاءة.
    Why are you being cursed at while doing all the hard work? Open Subtitles لماذا أنتِ تصبحين كريهه عند القيام بكل الأعمال الشاقة ؟
    You know you don't have to do everything you're told. Open Subtitles أنت تعلم أنه ليس عليك القيام بكل يطلب منك
    The international community and the United Nations must do all they can to protect these people from persecution and human rights abuses. UN ويجب على المجتمع الدولي والأمم المتحدة القيام بكل ما في وسعهما لحماية هذه الشعوب من الاضطهاد وانتهاكات حقوق الإنسان.
    India will continue to do all within its capacities to assist Palestine in its endeavours in capacity- and institution-building. UN وستواصل الهند القيام بكل ما في وسعها لمساعدة فلسطين في مساعيها لبناء القدرة والمؤسسات.
    We are determined to do all in our power to ensure agreement in Copenhagen. UN ونحن مصممون على القيام بكل ما في وسعنا لضمان التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن.
    I believe that it is within our power and in our interest to do all we can to ensure that the world is united not only by a common past but by a common future as well. UN وأعتقد أن في مقدورنا ومصلحتنا القيام بكل ما نستطيع لنضمن أن العالم موحد لا بماضٍ مشترك فقط وإنما أيضا بمستقبل مشترك.
    MONUC will continue to do all it can to support the Congolese authorities in their efforts to bring those responsible to justice. UN وستستمر البعثة في القيام بكل ما في وسعها لدعم السلطات الكونغولية في الجهود التي تبذلها لتقديم المسؤولين إلى العدالة.
    Israel will continue to do all that is necessary to safeguard the lives of its citizens and ensure their right to live free from fear and terror. UN وستواصل القيام بكل ما يلزم لصون حياة مواطنيها وضمان حقهم في الحياة بدون خوف ورعب.
    Israel will continue to do all that is necessary to safeguard the lives of its citizens and ensure their right to live free from fear and terrorism. UN وستواصل القيام بكل ما يلزم لحماية أرواح مواطنيها وكفالة حقهم في العيش بمأمن من الخوف والإرهاب.
    Israel will continue to do all that is necessary to safeguard the lives of its citizens and ensure their right to live free from fear and terrorism. UN وستواصل إسرائيل القيام بكل ما هو ضروري لحماية أرواح مواطنيها وضمان حقهم في العيش بمأمن من الخوف والإرهاب.
    Finally, there is a need to do all of the above within the context of a constrained budget, this requiring innovation and efficiency. UN وأخيراً، سيتعين القيام بكل ما ذُكِر آنفاً بالاعتماد على ميزانية محدودة، وهو أمر يتطلب قدراً من الابتكار والكفاءة.
    I urge the member States concerned to hold the summit in the near future and to do all they can to ensure that it is a success. UN وإني أحث الدول اﻷعضاء المعنية على عقد مؤتمر القمة هذا في المستقبل القريب وعلى القيام بكل ما في وسعها لضمان نجاحه.
    But why are they making us do all of the work? Open Subtitles لكن لماذا يجبروننا على القيام بكل العمل؟
    Maybe'cause I didn't want to have to do all the paperwork. Open Subtitles ربما لأنني لم أردْ القيام بكل العمل الورقي.
    I tell you what, I'm gonna let you do all that, and I'm gonna go masturbate in the shower and go to sleep. Open Subtitles أقول لكم ما، أنا ستعمل تمكنك من القيام بكل ذلك، وأنا ستعمل الذهاب الاستمناء في الحمام والذهاب إلى النوم.
    See what it means doing all this shit? Open Subtitles هل فهمت ماذا يعني القيام بكل هذه الفوضى؟
    You're not even sweating, after doing all those push-ups. Open Subtitles انت لا تعرق حتى بعد القيام بكل تمارين الضغط هذه
    Sorry that you think you know how to do everything. Open Subtitles آسفة لأنك تظنين أنك تعرفين كيفية القيام بكل شيء.
    2.2 Since the arrests of Abdelkrim and Abdessamad Azizi, the Azizi family has made unceasing attempts to locate the victims. UN 2-2 ولم تتوقف عائلة عزيزي منذ توقيف عبد الكريم وعبد الصمد عزيزي عن القيام بكل ما يمكن من إجراءات للعثور على الضحيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more