| This is particularly pronounced for countries suffering repeated disasters or conflicts. | UN | ويبرز هذا بشكل خاص في البلدان التي تعاني من تجدد الكوارث أو الصراعات. |
| A representative of the Philippines highlighted the importance of ensuring that communication channels are made resilient to disasters or that alternative channels are put in place in order to ensure access to information at all times. | UN | وسلّط ممثل للفلبين الضوء على أهمية ضمان جعل قنوات الاتصال قادرة على تحمل الكوارث أو إنشاء قنوات بديلة لضمان الوصول إلى المعلومات في جميع الأوقات. |
| The Philippines reported that in cases involving disasters or calamities, the State or local authorities could muster or incorporate civilian private security services into their own activities. | UN | وذكرت الفلبين أنَّ الدولة أو السلطات المحلية يمكن أن تقوم بحشد هذه الخدمات أو دمجها في أنشطتها في حالات التي الكوارث أو النكبات. |
| This would cover 30 disaster or emergency situations, of up to $50,000 each, for the biennium. | UN | وبالنسبة لفترة السنتين، سيغطي ذلك 30 من حالات الكوارث أو الطوارئ بمبلغ أقصاه 000 50 دولار لكل منها. |
| Countries in or emerging from conflict, disaster or instability face significant challenges. | UN | أما البلدان التي تعيش في ظروف النـزاعات أو الكوارث أو عدم الاستقرار، أو الخارجة منها، فإنها تواجه تحديات كبيرة. |
| However, any person of the other side who enters the boundaries of one side due to any kind of calamity or unavoidable factors shall not be considered an illegal border-crosser. | UN | لكن إذا عبر أي شخص من أحد الطرفين حدود الطرف الآخر بسبب أي نوع من أنواع الكوارث أو بسبب عوامل لا يمكن تجنبها فلا يعتبر عابراً للحدود بصورة غير شرعية. |
| The protection of persons in armed conflict should be left outside the scope of the topic, and care should be taken not to undermine existing regimes for responding to certain kinds of disasters or aspects of them. | UN | أما حماية الأشخاص في حالات النزاع المسلح، فيجب تركها خارج نطاق الموضوع، مع الحرص على عدم تقويض النظم القائمة للاستجابة لبعض أنواع الكوارث أو لجوانب منها. |
| Agreement on mutual assistance in the event of disasters or serious accidents, France-Switzerland, 14 January 1987 | UN | اتفاق المساعدة المتبادلة في حالة الكوارث أو الحوادث الخطيرة، فرنسا - سويسرا، 14 كانون الثاني/يناير 1987 |
| Convention on Mutual Assistance in Case of disasters or Serious Accidents, France-Belgium, 21 April 1981 | UN | اتفاقية المساعدة المتبادلة في حالة الكوارث أو الحوادث الخطيرة، فرنسا - بلجيكا، 21 نيسان/أبريل 1981 |
| Moreover, the psycho-social rehabilitation of victims of disasters or conflicts should be furthered, especially for children, and the reuniting of families must be a priority. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي النهوض بالمزيد من إعادة التأهيل النفسي والاجتماعي لضحايا الكوارث أو الصراعات، وخاصة بالنسبة لﻷطفال، وإعطاء أولوية لجمع شمل اﻷسر. |
| Attention should also be drawn to the programmes for people affected by disasters or emergency situations, which are designed to ensure a supply of essential items. | UN | ولا بد من اﻹشارة كذلك إلى برامج لمساعدة السكان المتضررين من الكوارث أو حالات الطوارئ تأميناً لامدادهم بالمنتوجات الضرورية. |
| In the event of natural or other disasters, or when such disasters are imminent, workers are bound to perform their work beyond the full or agreed part-time hours at their places of work, or other work in connection with eliminating or preventing the consequences. | UN | وعند حدوث تلك الكوارث أو إذا كانت هذه الكوارث وشيكة الوقوع، فإن العمال ملزمون بالعمل أكثر من ساعات الدوام الكامل أو الجزئي في أماكن عملهم أو القيام بعمل يرتبط بإزالة آثار تلك الكوارث أو منع حدوثها. |
| 13. INMARSAT will continue to provide service in the events of disasters or emergency free of charge; | UN | 13- ستواصل منظمة إنمارسات تقديم خدمات في حالات الكوارث أو الطوارئ مجانا؛ |
| 100. In cases of disasters or non-State actors committing serious crimes, the authorities may still incur responsibility for having failed to provide adequate protection. | UN | 100- وفي حالات الكوارث أو الجرائم الخطيرة، قد تتحمل السلطات مع ذلك المسؤولية عن تقاعسها في توفير الحماية المناسبة. |
| Similarly, most of the developing countries that have not reported any action are countries affected by war, disaster or other extreme difficulties. | UN | وبالمثل، فإن معظم البلدان النامية التي لم تبلغ حتى اﻵن عن اتخاذ أي إجراء هي البلدان المتأثرة بالحروب أو الكوارث أو غير ذلك من الصعوبات البالغة الشدة. |
| Except for some small island developing States, most of the countries that have not reported any action are those affected by war, disaster or other extreme difficulties. | UN | وباستثناء بعض الدول النامية الجزرية الصغيرة، فإن معظم البلدان التي لم تبلغ عن القيام بأي إجراءات كانت البلدان المنكوبة بالحروب أو الكوارث أو غير ذلك من الصعوبات البالغة. |
| Except for some small island developing States, most of those that have not reported any action are countries affected by war, disaster or other extreme difficulties. | UN | وباستثناء بعض الدول النامية الجزرية الصغيرة، فإن معظم البلدان التي لم تبلغ عن القيام بأي اجراءات كانت البلدان المنكوبة بالحروب أو الكوارث أو غير ذلك من الشدائد. |
| However, persons can go missing in other contexts, including in situations of violence, insecurity, organized crime, disaster or migration. | UN | غير أن الأشخاص يمكن أن يصبحوا في عداد المفقودين في سياقات أخرى، تشمل حالات العنف أو انعدام الأمن أو الجريمة المنظمة أو الكوارث أو الهجرة. |
| Space-derived data and applications played an essential role in providing the information needed, for example, for disaster or global health monitoring, preparedness and response. | UN | فالبيانات والتطبيقات المستقاة من الفضاء تلعب دوراً أساسياً في توفير المعلومات الضرورية لأمور منها مثلاً رصد الكوارث أو الصحة العالمية والتأهب والاستجابة لها. |
| However, any person of the other side who enters the boundaries of one side due to any kind of calamity or unavoidable factors shall not be considered an illegal border-crosser. | UN | لكن إذا عبر أي شخص من أحد الطرفين حدود الطرف الآخر بسبب أي نوع من أنواع الكوارث أو بسبب عوامل لا يمكن تجنبها فلا يعتبر عابراً للحدود بصورة غير مشروعة. |
| This internationally recognized phase 4 classification is just one step away from the most severe form of crisis, namely, a catastrophe or famine. | UN | وتصنيف المرحلة 4 هذا المعترف به دوليا قاب قوسين أو أدنى من أشد أشكال الأزمات، أي الكوارث أو المجاعات. |
| Some affected people might be evacuated before and during disasters and some of them would be relocated because returning to the original place of residence is not possible or too dangerous. | UN | وقد يتم إجلاء بعض السكان المتأثرين قبل وقوع الكوارث أو أثناءها، وقد تتغير أماكن إقامة بعضهم بسبب عدم إمكانية العودة إلى الأماكن الأصلية للإقامة أو وجود أخطار شديدة في تلك الأماكن. |