| My Government has established the National Human Rights Commission to protect and promote the fundamental rights of all our citizens. | UN | وأنشأت حكومة بلدي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل حماية الحقوق الأساسية لجميع مواطنينا وتعزيزها. |
| The chairperson of the National Commission for Women is deemed to be a member of the National Human Rights Commission for the discharge of certain human rights functions. | UN | ويفترض أن يتولى رئاسة اللجنة الوطنية للمرأة عضواً من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل ممارسة بعض وظائف حقوق الإنسان. |
| the National Human Rights Commission was unable to proceed with the investigations owing to insufficient information on the matter. | UN | ولم تتمكن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من مواصلة التحقيقات بسبب عدم توافر ما يكفي من المعلومات عن الموضوع. |
| It asked if legislative measures were envisaged to allow Komnas - HAM to have immediate and unlimited access to police and detention centres. | UN | وتساءلت عما إذا كان من المزمع اتخاذ تدابير تشريعية لتمكين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من الوصول الفوري وغير المحدود إلى مراكز الشرطة ومراكز الاحتجاز. |
| While the NHRC is in the process of drafting a National Action Plan for Human Rights, various Ministries have fully integrated human rights issues in their own National Plans in their respective spheres. | UN | وبينما تعمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل وضع خطة عمل وطنية لإعمال حقوق الإنسان، أدمجت الوزارات المختلفة، كل في نطاق اختصاصها، مسائل حقوق الإنسان بشكل كامل في خططها الوطنية. |
| 123.1 Strengthen the independence of the National Human Rights Committee by limiting the role of government appointees (Ghana); | UN | 123-1 تعزيز استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من خلال تقييد دور المعينين من الحكومة (غانا)؛ |
| In this regard, the Independent Expert urges the Government and international partners to provide appropriate support to enable the National Commission for Human Rights to fulfil its role effectively. | UN | وفي هذا الصدد، يحث الخبير المستقل الحكومة والشركاء الدوليين على تقديم الدعم المناسب لتمكين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أداء دورها على نحو فعال. |
| Provision of technical advice, through monthly meetings, to the National Human Rights Commission to strengthen its operational capacities | UN | إسداء المشورة التقنية، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز قدراتها التشغيلية |
| :: Provision of technical advice, through monthly meetings, to the National Human Rights Commission to strengthen its operational capacities | UN | :: إسداء المشورة التقنية، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز قدراتها التشغيلية |
| His Government was committed to submitting a bill amending the National Human Rights Commission Act to give effect to the Supreme Court's judgement. | UN | وأضاف أن حكومته تلتزم بتقديم مشروع قانون يعدل قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل إنفاذ حكم المحكمة العليا. |
| 133.12 Ensure sufficient resources so that the National Human Rights Commission (NHRC) can fully carry out its mandate (Republic of Korea); | UN | 133-12 توفير ما يكفي من الموارد لتتمكن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أداء ولايتها على الوجه الأكمل (جمهورية كوريا)؛ |
| The mission will closely collaborate with the National Human Rights Commission to advocate its public role as the lead national institution for promoting gender equality and women's empowerment and the protection and promotion of human rights. | UN | وسوف تتعامل البعثة على نحو وثيق مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل مناصرة دورها العام بوصفها مؤسسة وطنية رائدة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
| It recalled that a number of provisions in the Bill have given rise to criticism, such as the requirement that the members of the National Human Rights Commission must be former government employees, an issue which could have an impact on their independence. | UN | وذكَّرت بأن عدداً من الأحكام الواردة في مشروع القانون أثارت انتقادات، ومن بين تلك الأحكام الشرط الذي يقضي بأن يكون أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من الموظفين الحكوميين السابقين، وهو ما من شأنه أن يؤثر في استقلالية المؤسسة. |
| As stated above, the National Human Rights Commission has practically not been in operation and has not really played its assigned role of preparing reports. | UN | فأولاً، لم تتمكن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من القيام بالدور الذي عُهِد إليها به في الأصل بخصوص صياغة التقارير كما أشرنا إلى ذلك أعلاه. |
| The Special Representative welcomes the work and independence of the National Human Rights Commission but regrets the very limited action taken by Government or Parliament in response to its concerns. | UN | وترحب الممثلة الخاصة بما تؤديه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من عمل وما تتصف به من استقلالية، إلا أنها تأسف لما تتخذه الحكومة أو الهيئة التشريعية من إجراءات محدودة للغاية في معالجة هواجسها. |
| 97. the National Human Rights Commission is a major partner for advice and assistance from OHCHR-Nepal, as stipulated in the Agreement. | UN | 97- وتُعد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من الشركاء الأساسيين الذين يلتمسون المشورة والمساعدة من مكتب المفوضية في نيبال على نحو ما ورد في الاتفاق. |
| the National Human Rights Commission was composed of 11 members, 4 of whom were women. They were all human rights experts who had been recommended by the three branches of Government. | UN | 50- وتتكون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من 11 عضوا، منهم 4 نساء، وهم جميعا من الخبراء في مجال حقوق الإنسان ممّن زكتّهم الفروع الثلاثة للحكومة. |
| 68. Special reference was made to the fact that the efforts of the National Human Rights Commission to ascertain the fate and whereabouts of hundreds of people who had disappeared during the 1970s and early 1980s had been fruitless in most cases. | UN | 68- وأُشير بصورة خاصة إلى أن جهود اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل التحقق من مصير وأماكن وجود المئات من الناس الذين اختفوا أثناء السبعينات وبداية الثمانينات لم تسفر عن نتائج في معظم الحالات. |
| 65. International experts provided assistance to the National Human Rights Commission to investigate the site where it was believed that the body of one of the persons who disappeared following detention by the Nepal Army in 2003 may have been cremated. | UN | 65 - وقدم الخبراء الدوليون المساعدة إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تفتيش الموقع حيث اعتقد أن جثة أحد هؤلاء الأشخاص الذين اختفوا بعد أن احتجزهم الجيش النيبالي في عام 2003 قد أحرقت. |
| It asked if legislative measures were envisaged to allow Komnas - HAM to have immediate and unlimited access to police and detention centres. | UN | وتساءلت عما إذا كان من المزمع اتخاذ تدابير تشريعية لتمكين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من الوصول الفوري وغير المحدود إلى مراكز الشرطة ومراكز الاحتجاز. |
| Specifically, please indicate the number of complaints received by the NHRC alleging torture or ill-treatment, including sexual violence, and the actions taken by the NHRC in response to these complaints. | UN | ويرجى، تحديداً، بيان عدد ما تلقته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من شكاوى يُدَّعى فيها التعرض للتعذيب أو إساءة المعاملة، بما في ذلك العنف الجنسي، وما اتخذته تلك اللجنة من إجراءات استجابةً لهذه الشكاوى. |
| The Committee recommends that the State party review and clarify the role of the National Human Rights Committee to coordinate the implementation of child-rights policies and programmes among all the relevant ministries and institutions and at all levels, ensuring the participation of civil society in the implementation of the Convention. | UN | 14- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض وتوضيح دور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تنسيق تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بحقوق الطفل فيما بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية وعلى الصُعُد كافة، بما يكفل مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية. |
| The source made no observations on the information provided by the Government of Rwanda that these two persons were found in prison. They had been visited by members of the National Commission for Human Rights to assess their situation and had the right to receive visits from their relatives whenever they wished. | UN | ولم يقدم المصدر أية ملاحظات بشأن المعلومات التي قدمتها حكومة رواندا ومفادها أن هذين الشخصين موجودان في السجن، وقد زارهما أعضاء في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تقييم حالتهما، كما أن لهما الحق في تلقي زيارات من أقاربهم عندما يشاؤون. |