| It grants rights to local publishers to translate United Nations publications into various languages. | UN | وتمنح الإدارة حقوقا للناشرين المحليين لترجمة منشورات الأمم المتحدة إلى اللغات المختلفة. |
| It is an undeniable treasure that must be preserved, and interaction between the various languages allows them to flourish. | UN | وهي كنز لا ينكر أحد ضرورة الحفاظ عليه، والتفاعل بين اللغات المختلفة يتيح لها الازدهار. |
| 5. Facilitate women's access to the mechanisms of justice, including the provision of translation into different languages as required, free legal assistance and advocacy. | UN | 5 - تسهيل سبيل وصول المرأة إلى أجهزة العدالة، بما في ذلك توفير الترجمة إلى اللغات المختلفة حسب مقتضى الحال، وإتاحة المساعدة والتوعية القانونية المجانية. |
| 15. Requests the Secretary-General to ensure the widest dissemination of the relevant United Nations material related to the present resolution in as many different languages as possible through the United Nations system, including the United Nations information centres, within available resources; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل نشر مواد الأمم المتحدة ذات الصلة بهذا القرار على أوسع نطاق وبأكبر عدد ممكن من اللغات المختلفة عن طريق منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في حدود الموارد المتاحة؛ |
| According to the Department of Public Information, the lack of in-house translation capacity for non-parliamentary documentation appeared to be the main reason for the ongoing disparities between the various language versions of the website. | UN | ووفقا لإدارة شؤون الإعلام فإن عدم توفر قدرة داخلية على ترجمة الوثائق غير المتعلقة بالهيئات التداولية يعد فيما يبدو السبب الرئيسي وراء التفاوت الحالي بين نسخ اللغات المختلفة على الموقع الشبكي. |
| 5. All translators now have a computer, but different language areas have different practices in terms of working on screen, from 80 per cent for English and 70 per cent for Chinese to 8 per cent for Spanish and 0.5 per cent for Russian. | UN | 5 - وكل مترجم تحريري لديه الآن حاسوبه الخاص، غير أن دوائر اللغات المختلفة تتبع ممارسات مختلفة من حيث العمل على الحاسوب، حيث تتفاوت من 80 في المائة للغة الإنكليزية، إلى 70 في المائة للغة الصينية، إلى 8 في المائة للغة الاسبانية، إلى 0.5 في المائة للغة الروسية. |
| the different languages used still represent an obstacle to the smooth running of the system and the secretariat is currently looking for ways to overcome this problem. | UN | ولا تزال اللغات المختلفة المستعملة تشكل عقبة أمام سهولة تشغيل النظام وتبحث الأمانة في الوقت الراهن عن سبل لحل هذه المشكلة. |
| That Office employs professionals representing all groups in the population in various languages. | UN | ويوظف ذلك المكتب مهنيين يمثلون جميع فئات السكان في اللغات المختلفة. |
| The Committee also noted that it was unclear whether the various languages spoken in the country could be used in the courts. | UN | وأحاطت اللجنة علما بأنه ليس من الواضح ما إذا كان يمكن في المحاكم استعمال اللغات المختلفة المستخدمة في البلاد. |
| The management at all factories in Qualifying Industrial Zones has been instructed to translate all guidance and warning signs, evacuation plans and occupational health and safety instructions into the various languages spoken by their workers. | UN | تم الإيعاز لكافة إدارات المصانع في هذه المناطق بترجمة جميع اللوحات الإرشادية والتحذيرية وخطط الإخلاء وتعليمات السلامة والصحة المهنية إلى اللغات المختلفة التي يتقنها العاملون لديهم. |
| It was therefore suggested that the term describing the proceedings of article 15 in various languages should not inadvertently convey any such meaning. | UN | ولذلك، رُئي أنه لا ينبغي للتعبير الذي يصف الإجراءات المنصوص عليها في المادة 15 في اللغات المختلفة أن يتضمّن دون قصد أي معنى من هذا القبيل. |
| 14. Requests the Secretary-General to ensure the widest dissemination of the relevant United Nations material related to the present resolution in as many different languages as possible through the United Nations system, including the United Nations information centres, within available resources; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل نشر مواد الأمم المتحدة ذات الصلة بهذا القرار على أوسع نطاق وبأكبر عدد ممكن من اللغات المختلفة عن طريق منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في حدود الموارد المتاحة؛ |
| 15. Requests the Secretary-General to ensure the widest dissemination of the relevant United Nations material related to the present resolution in as many different languages as possible through the United Nations system, including the United Nations information centres, within available resources; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل نشر مواد الأمم المتحدة ذات الصلة بهذا القرار على أوسع نطاق وبأكبر عدد ممكن من اللغات المختلفة عن طريق منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في حدود الموارد المتاحة؛ |
| The number and timing of implementation of various language modules would be dependent on the level of resources that could be made available. | UN | وسيتوقف عدد وحدات اللغات المختلفة وتوقيت تنفيذها على مستوى الموارد التي يمكن إتاحتها. |
| The number of the various language modules and the timing of their implementation would be directly proportional to the additional resources that can be made available or redirected from existing operations. | UN | وسيكون تنفيذ عناصر اللغات المختلفة من حيث عددها وتوقيت تنفيذها متناسبا تناسبا طرديا مع الموارد اﻹضافية التي يمكن إتاحتها أو تحويلها من عمليات قائمة. |
| The number of the various language modules and the timing of their implementation would be directly proportional to the additional resources that can be made available or redirected from existing operations. | UN | وسيكون تنفيذ عناصر اللغات المختلفة من حيث عددها وتوقيت تنفيذها متناسبا تناسبا طرديا مع الموارد اﻹضافية التي يمكن إتاحتها أو تحويلها من عمليات قائمة. |
| 111. Her delegation took due note of the draft articles provisionally adopted on the topic of protection of persons in the event of disasters, and it endorsed the amendments made to the wording, which improved both the clarity of the text and the correspondence between the different language versions. | UN | 111- ومضت قائلة إن وفد بلدها يحيط علما على النحو الواجب بمشروع المواد التي اعتُمدت مؤقتا بشأن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، ويؤيد التعديلات المدخلة على الصياغة، والتي تزيد كلا من وضوح النص والتوافق بين نسخ اللغات المختلفة. |
| It was noted that in the hiring of temporary staff on the local market, the different languages were not treated equally, but it was explained that the availability of local qualified freelancers differed from language to language. | UN | ولوحظ أنه لدى التعاقد مع الموظفين المؤقتين المتاحين في السوق المحلية لا تعامل اللغات المختلفة على قدم المساواة، ولكن أوضح أن توافر المستقلين المؤهلين المحليين يختلف من لغة إلى أخرى. |
| Efforts would be concentrated on bolstering the current set-ups so that the language sites can be resourced at the minimum levels necessary for their maintenance and incremental enhancement. | UN | ويقضي هذا المقترح بتركيز الجهود على تعزيز التكوينات الراهنة لمواقع اللغات المختلفة بحيث يمكن تزويدها بالمستويات الدنيا اللازمة من الموارد لصيانة هذه المواقع وتعزيزها تدريجيا. |
| Further, the efforts undertaken by the authorities to translate, when necessary, public information into the diverse languages spoken by minority members and immigrants are also welcomed. | UN | وعلاوة على ذلك، رُحب أيضا بالجهد الذي تبذله السلطات لترجمة مواد اﻹعلام، عند اللزوم، إلى اللغات المختلفة التي يتكلمها أفراد اﻷقليات والمهاجرون. |
| Much-needed public awareness and educational materials translated into the many different languages of the region have also been produced. | UN | كما جرى إصدار مواد هي أحوج ما تكون تلك البلدان إليها كمواد لتوعية الجمهور ومواد تثقيفية تُرجمت إلى العديد من اللغات المختلفة في تلك المنطقة. |
| Both of these changes enabled more efficient tracking of language usage. | UN | وأتاح هذان التغييران كلاهما تتبع استخدام اللغات المختلفة بمزيد من الكفاءة. |
| United Nations information centres around the world had had the exhibit translated into many different languages, using funds provided by the Committee. | UN | وقامت مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم بترجمة المعرض إلى العديد من اللغات المختلفة باستخدام أموال قدمتها اللجنة. |