This allows the Court to align its standards, regulations and operations with the United Nations and other member organizations in the field. | UN | وهذا يتيح للمحكمة مواءمة معاييرها وأنظمتها وعملياتها مع الأمم المتحدة ومع المؤسسات الأعضاء الأخرى في هذا المجال. |
This allows the Court to align its standards, regulations and operations with the United Nations and other member organizations in the field. | UN | وهذا يتيح للمحكمة مواءمة معاييرها وأنظمتها وعملياتها مع الأمم المتحدة ومع المؤسسات الأعضاء الأخرى في هذا المجال. |
In that regard, individual mandates, respective strengths, capacities and areas of action, as well as different governance structures and constituencies of member organizations, needed to be recognized and respected. | UN | ويتعين في هذا الصدد الاعتراف بولاية كل من المؤسسات الأعضاء وبمواطن قوتها وقدراتها ومجالات عملها، فضلا عن مختلف هياكلها الإدارية والجهات المستفيدة من خدماتها، واحترام ذلك. |
The Global Mechanism has begun to develop very positive collaborative initiatives with several Facilitation Committee member institutions. | UN | بدأت الآلية العالمية تضع مبادرات تعاونية إيجابية جدا مع عدد من المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية. |
member institutions are identified by the steering committee and they in turn nominate their representatives to the steering committee. | UN | وتحدد اللجنة التوجيهية المؤسسات الأعضاء التي تعين بدورها ممثليها لدى اللجنة التوجيهية. |
F. Statements by institutional members and observers 15 - 26 6 | UN | واو - البيانات التي أدلت بها المؤسسات الأعضاء والمراقبون 15-26 5 |
These principles are to be incorporated into the codes of conduct and staff rules and regulations of member organizations of the Committee. | UN | وسوف تدرج هذه المبادئ في مدونات السلوك وفي النظامين الإداري والأساسي لموظفي المؤسسات الأعضاء في اللجنة. |
The views have been consolidated on the basis of inputs provided by member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which welcomed the report and supported most of the analysis and conclusions contained in it. | UN | وقد دُمجت الآراء على أساس المدخلات الواردة من المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي رحبت بالتقرير، وأيدت معظم ما ورد فيه من تحليلات واستنتاجات. |
Furthermore, member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) have continued to cooperate in providing consolidated responses to JIU recommendations. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق التعاون في تقديم استجابات موحدة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة. |
The views of the system have been consolidated on the basis of inputs provided by member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which welcomed the comprehensive review of risk management. | UN | وجرى توحيد آراء المنظومة بناء على إسهامات المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي رحَّبت بالاستعراض الشامل لإدارة المخاطر. |
The views of the system have been consolidated on the basis of inputs provided by member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which welcomed the analysis contained in the report and its recommendations. | UN | وقد جرى توحيد آراء المنظومة بناء على إسهامات المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي رحبت بالتحليل الوارد في التقرير وبتوصياته. |
The views of the system have been consolidated on the basis of inputs provided by member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, which welcomed the comprehensive review of the audit function. | UN | وقد وُحدت آراء المنظومة على أساس الإسهامات المقدمة من المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق الذي رحب بالاستعراض الشامل لوظيفة مراجعة الحسابات. |
Furthermore, member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination have continued to provide consolidated responses to various JIU reports. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق تقديم استجابات موحدة لمختلف تقارير وحدة التفتيش المشتركة. |
The member institutions had been informed that GNEXID's office had been set up in Geneva with the assistance of the Swiss authorities and the support of UNCTAD. | UN | وأحيطت المؤسسات الأعضاء علماً بأن مكتب الشبكة قد أُقيم في جنيف بمساعدة من السلطات السويسرية وبدعم من الأونكتاد. |
A session was devoted to sharing member institutions' experiences on areas related to South - South cooperation and finance. | UN | 112- وكُرست جلسة لتبادل ما لدى المؤسسات الأعضاء من خبرات في مجالي التعاون والتمويل فيما بين بلدان الجنوب. |
This involved working with its member institutions. | UN | وتطلبت هذه العملية العمل مع المؤسسات الأعضاء في اللجنة. |
The member institutions of the Intersecretariat Working Group on National Accounts participate as observers. | UN | وتشارك في الفريق بصفة مراقب المؤسسات الأعضاء في الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
The programme has distributed 21,700 UNCTAD trade-related publications to the libraries of member institutions since 2007 and provided training to more than 1,300 students through its 48 study tours. | UN | ووزع البرنامج 700 21 منشور متعلق بالتجارة وصادر عن الأونكتاد على مكتبات المؤسسات الأعضاء منذ عام 2007 وقدم تدريباً إلى ما يزيد عن 300 1 طالب في إطار جولاته الدراسية الثماني والأربعين. |
F. Statements by institutional members and observers | UN | واو - البيانات التي أدلت بها المؤسسات الأعضاء والمراقبون |
III STATEMENTS BY institutional members AND OBSERVERS 9 - 14 3 | UN | ثالثاً - البيانات التي أدلت بها المؤسسات الأعضاء والمراقبون 9-14 3 |
The views of the system have been consolidated on the basis of inputs provided by organizations members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. | UN | وقد تم توحيد آراء المنظومة على أساس المعلومات التي قدمتها المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
With regard to regional distribution, the figure for JCGP organizations in Latin America is 50 per cent, with the figures for the other regions approximately the same as the figures for common premises for United Nations system organizations cited above. | UN | وفيما يتعلق بالتوزع اﻹقليمي، تبلغ نسبة أماكن العمل المشتركة بين المؤسسات اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في أمريكا اللاتينية ٥٠ في المائة، بينما تضاهي النسب الخاصة باﻷقاليم اﻷخرى نسب اﻷماكن المشتركة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة السالفة الذكر. |
(c) Their support for activities to ensure that the French-speaking community maintains a dynamic presence in international affairs, within the framework of a new partnership with all the organizations that make up the United Nations family. | UN | )ج( دعمهم للتدابير الرامية الى ضمان حضور مجتمع الناطقين بالفرنسية حضورا نشطا على الساحة الدولية، وذلك في إطار شراكة جديدة مع سائر المؤسسات اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |