"المتصلة بالإنترنت" - Translation from Arabic to English

    • Internet-related
        
    • pertaining to the Internet
        
    • relating to the Internet
        
    • related to the Internet
        
    Intergovernmental organizations such as the United Nations are ascribed a facilitating role in the coordination of Internet-related public policy issues. UN وأسند للمنظمات الحكومية الدولية مثل الأمم المتحدة دور يتمثل في تيسير تنسيق قضايا السياسة العامة المتصلة بالإنترنت.
    A Council Working Group on Internet-related public policy issues (CWG-Internet) was established as a separate group. UN وأنشئ فريق عامل تابع لمجلس الاتحاد الدولي للاتصالات يعنى بقضايا السياسات العامة المتصلة بالإنترنت بوصفه فريقاً منفصلاً.
    This includes voice and data communications, and the rapidly growing use of Internet-related services. UN وهذا يشمل الاتصالات الصوتية ونقل البيانات إضافة إلى الاستخدام المتزايد بسرعة للخدمات المتصلة بالإنترنت.
    Report of the Chair on the open consultations on enhanced cooperation on international public policy issues pertaining to the Internet UN تقرير الرئيس عن المشاورات المفتوحة بشأن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة الدولية المتصلة بالإنترنت
    Moreover, the Secretary-General was yet to launch an effective process of enhanced cooperation to enable Governments to carry out their roles and responsibilities in public policy issues pertaining to the Internet. UN وفضلا عن ذلك، فمن المنتظر أن يشرع الأمين العام في عملية فعالة لتعزيز التعاون بغية تمكين الحكومات من الاضطلاع بأدوارها ومسؤولياتها في مسائل السياسة العامة المتصلة بالإنترنت.
    Report of the Secretary-General on enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet (Council resolution 2010/2) UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسات العامة المتصلة بالإنترنت (قرار المجلس 2010/2)
    In the five years since the World Summit on the Information Society, the Internet Governance Forum had fully demonstrated the value of the non-decision-making, multi-stakeholder approach to addressing the public policy issues and challenges relating to the Internet. UN وفي السنوات الخمس منذ انعقاد القمة العالمية لمجتمع المعلومات، أظهر منتدى إدارة الإنترنت تماماً قيمة عدم اتخاذ القرارات، ونهج أصحاب المصالح المتعدّدين في معالجة قضايا السياسات العامة والتحديات المتصلة بالإنترنت.
    (i) Develop international public policies with a view to ensuring coordination of Internet-related global issues; UN ' 1` وضع السياسات العامة الدولية بغية كفالة تنسيق المسائل المتصلة بالإنترنت على الصعيد العالمي؛
    This situation is largely characterized by Internet-related difficulties and the high number of web pages that users in Cuba cannot view and from which they cannot download information, including free software. UN وينعكس هذا الوضع إلى حد كبير في الصعوبات المتصلة بالإنترنت والعدد الكبير من صفحات الإنترنت التي لا يستطيع المستخدمون في كوبا مشاهدتها ولا تنزيل معلومات منها، بما في ذلك البرامجيات الحرة.
    78. The Dedicated Group on International Internet-related Public Policy Issues met twice in 2011. UN 78- واجتمع الفريق المخصص المعني بقضايا السياسات العامة الدولية المتصلة بالإنترنت مرتين في عام 2011.
    Moreover, but a few shared principles could be discerned, notably the principle that authority for Internet-related public policy issues was the sovereign right of States and that management of the Internet should continue to include civil society, the private sector, international organizations and the academic and technical communities. UN ولكن، علاوة على ذلك، يمكن تمييز بضعة مبادئ مشتركة، لا سيما المبدأ القائل بأن السلطة في ما يتعلق بقضايا السياسات العامة المتصلة بالإنترنت هي حق سيادي للدول، وأن إدارة الإنترنت ينبغي أن تحافظ على مشاركة المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والمنظمات الدولية، والأوساط الأكاديمية والفنية.
    Reflecting on the nature of the possible link, participants observed that the Tunis Agenda had recognized the policymaking role of Governments and that authority with respect to Internet-related public policy issues was the sovereign right of States. UN وعند بحث طبيعة العلاقة المحتملة، لاحظ المشاركون أن جدول أعمال تونس اعترف بدور الحكومات في صنع السياسات، وأن السلطة المتعلقة بقضايا السياسة العامة المتصلة بالإنترنت هي حق من الحقوق السيادية للدول.
    Particular mention was made of the value of cooperation between ITU and other organizations that might have an important role to play in the development of Internet-related technical standards. UN وأشير بصفة خاصة إلى قيمة التعاون بين الاتحاد الدولي للاتصالات والمنظمات الأخرى التي قد يكون لها دور هام في تطوير المعايير التقنية المتصلة بالإنترنت.
    In addition, there is a significant lack of necessary expertise and capacity to regulate or deal with Internet-related hate crime cases. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد نقص كبير في الدراية والقدرات اللازمة لإصدار أنظمة تحكم قضايا جرائم الكراهية المتصلة بالإنترنت أو التعامل معها.
    (b) Report of the Secretary-General on enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet. UN (ب) تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسات العامة المتصلة بالإنترنت().
    (ii) Enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet (resolution 65/141); UN ' 2` تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة الدولية المتصلة بالإنترنت (A/66/77-E/2011/103)؛
    35. The Tunis Agenda attributes an important role to the Secretary-General in the promotion of enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet. UN 35 - يُسند جدول أعمال تونس دورا هاما إلى الأمين العام في الترويج لتعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتصلة بالإنترنت.
    They could also consist of informal discussions involving development experts from a variety of disciplines and the preparation of relevant reports by the Secretary-General on specific public policy issues pertaining to the Internet for consideration by the international community, including reviews of progress made on the specific issues of concern. UN ويمكن أن تتألف أيضا من مناقشات غير رسمية يشارك فيها خبراء التنمية من مجموعة متنوعة من التخصصات، وإعداد الأمين العام للتقارير ذات الصلة بشأن قضايا محددة تتعلق بالسياسة العامة المتصلة بالإنترنت لينظر فيها المجتمع الدولي، بما في ذلك استعراضات التقدم المحرز بشأن قضايا محددة مثيرة للاهتمام.
    (b) Report of the Secretary-General on enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet (E/2009/92); UN (ب) تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن مسائل السياسة العامة المتصلة بالإنترنت (E/2009/92)؛
    17. On 18 May 2012, the Chair of the CSTD also held an open consultation on enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet. UN 17- وفي 18 أيار/مايو 2012، عقد أيضاً رئيس لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية مشاورة مفتوحة حول تعزيز التعاون فيما يخص قضايا السياسة العامة المتصلة بالإنترنت.
    41. Regarding effective surveillance and regulation, he said that the Internet Governance Forum had proven to be very useful in providing a framework for open dialogue on public policy issues relating to the Internet. UN 41 - وفيما يتعلق بالمراقبة الفعالة والتنظيم، قال إن منتدى إدارة الإنترنت أثبت أنه مفيد للغاية في توفير إطار لإجراء حوار مفتوح بشأن قضايا السياسة العامة المتصلة بالإنترنت.
    149. In 2009, there was also a spread of the multistakeholder approach to dialogue on public policy issues related to the Internet. UN 149- وفي عام 2009 انتشر نهج تعدد أصحاب المصلحة إزاء الحوار المتعلق بقضايا السياسات العامة المتصلة بالإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more