| In this context, this instrument provides a sound framework for enhancing cooperation among all forest-related agreements and bodies. | UN | وفي هذا السياق، يوفر هذا الصك إطارا سليما لتعزيز التعاون بين جميع الاتفاقات والهيئات المتصلة بالغابات. |
| It describes some of the activities undertaken by some of the major actors in transferring forest-related technologies. | UN | وهو يصف بعض اﻷنشطة التي تضطلع بها بعض الجهات الفاعلة في نقل التكنولوجيات المتصلة بالغابات. |
| This valuable pool of traditional forest-related knowledge has grown and has been safeguarded from generation to generation over centuries. | UN | وقد نما هذا المستودع القيِّم للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات وجرت صيانته من جيل إلى جيل عبر القرون. |
| :: Land and resource rights and recognition of traditional forest-related knowledge | UN | :: الحقوق في الأراضي والموارد والاعتراف بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
| Greater policy coherence is needed among existing and new and emerging forest-related funding mechanisms. | UN | وثمة حاجة إلى وجود ترابط أكبر على مستوى السياسات بين آليات التمويل القائمة المتصلة بالغابات وبين الجديدة منها والناشئة. |
| Dr. Laletin stressed the importance of valuing traditional forest-related knowledge in promoting sustainable forest management. | UN | وأكد الدكتور لاليتين أهمية تقدير قيمة المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
| :: Traditional forest-related knowledge often underpins sustainable forest management and sustainable livelihoods | UN | :: غالبا ما تدعم المعارف التقليدية المتصلة بالغابات الإدارة المستدامة للغابات وسبل العيش المستدامة |
| :: Biopiracy of traditional forest-related knowledge is an ongoing concern | UN | :: تُعد القرصنة البيولوجية للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات مصدر قلق دائم |
| :: Traditional forest-related knowledge can support adaptation of indigenous peoples and local communities to climate change | UN | :: يمكن للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات دعم تكيّف الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية مع تغير المناخ |
| Discussants believed that educational institutions must be leveraged to play a strong role in enhancing understanding of the importance of traditional forest-related knowledge. | UN | ورأى المناقشون أنه يجب دعم المؤسسات التعليمية لتؤدي دورا فعالاً في تعزيز فهم أهمية المعارف التقليدية المتصلة بالغابات. |
| :: Indicators for monitoring of the role of traditional forest-related knowledge in sustainable forest management should be developed | UN | :: ينبغي وضع مؤشرات لرصد دور المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في الإدارة المستدامة للغابات |
| :: The general public should be educated about traditional forest-related knowledge and its importance in sustainable forest management | UN | :: ينبغي تثقيف السكان عموماً بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات وأهميتها في الإدارة المستدامة للغابات |
| Traditional forest-related knowledge and climate change | UN | المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتغير المناخ |
| Traditional forest-related knowledge and health delivery | UN | المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتقديم الخدمات الصحية |
| Most instruments reviewed have links or have established links on forest-related issues. | UN | وترتبط معظم الصكوك التي استعرضت بالقضايا المتصلة بالغابات أو أقامت روابط بشأن هذه القضايا. |
| However, the report also emphasizes the lack of coordination and the great fragmentation in forest-related work. | UN | غير أن هذا التقرير يؤكد أيضا غياب التنسيق والتفكك الكبير الحاصل في اﻷعمال المتصلة بالغابات. |
| The global mechanism has not yet become operative; it might offer an opportunity to raise financial assistance for forest-related projects. | UN | ولم تبدأ هذه اﻵلية العالمية عملها بعد؛ وقد تتيح فرصة زيادة المساعدة المالية للمشاريع المتصلة بالغابات. |
| They can also be used to include forest-related matters. | UN | ويمكن استخدامها أيضا ﻹدراج المسائل المتصلة بالغابات. |
| A number of other donor countries have funded projects aimed at addressing illegal activities related to forests. | UN | ووفر عدد من البلدان المانحة الأخرى، التمويل للمشاريع التي تهدف إلى معالجة الأنشطة غير القانونية المتصلة بالغابات. |
| forest operations and the forest industry provide employment and income to millions of workers and forest dwellers. | UN | وتقوم العمليات المتصلة بالغابات وكذلك صناعة الغابات بتوفير فرص العمل والدخول لملايين العمال وسكان الغابات. |
| The importance of, and the perspectives on, forests are changing rapidly and often clash with the traditional forestry culture. | UN | ٢٨ - وتتغير أهمية الغابات وزوايا النظر إليها بسرعة، وكثيرا ما تتعارض مع الثقافة التقليدية المتصلة بالغابات. |
| legal instruments relevant to forests . 11 - 16 7 | UN | استعراض عام ووصف للصكوك القانونية الدولية الحالية المتصلة بالغابات |
| They do not deal comprehensively with all issues relating to forests, including sustainable forest management. | UN | وهي لا تتناول جميع المسائل المتصلة بالغابات بصورة شاملة، بما في ذلك اﻹدارة المستدامة للغابات. |
| By 2006, the Bank had approved 11 such loans, with forestry components totalling some $94 million. | UN | وحتى عام 2006 كان البنك قد وافق على 11 من هذه القروض، وبلغ إجمالي المكونات المتصلة بالغابات زهاء 94 مليون دولار. |
| The four realities for forests in the twenty-first century | UN | الحقائق الأربع المتصلة بالغابات في القرن الحادي والعشرين |
| IPF/IFF proposals for action related to traditional forestry-related knowledge | UN | مقترحات عمل الفريق والمنتدى المعنيين بالغابات، فيما يتعلق بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
| :: Take into account the multiple values of forests | UN | :: مراعاة القيم المتعددة المتصلة بالغابات |