"المتكاملة والمستدامة" - Translation from Arabic to English

    • integrated and sustainable
        
    • integrated sustainable
        
    • integral and sustainable
        
    • comprehensive and sustainable
        
    • sustained integrated
        
    • integrated and sustained
        
    • sustainable integrated
        
    Supply and demand reduction should be addressed in a comprehensive manner with support for integrated and sustainable alternative-development initiatives. UN وينبغي معالجة الحد من العرض والطلب بطريقة شاملة مع دعم مبادرات التنمية البديلة المتكاملة والمستدامة.
    (i) Ensuring integrated and sustainable management of natural resources, including: UN ' ١ ' كفالة الادارة المتكاملة والمستدامة للموارد الطبيعية، بما في ذلك:
    (i) ensuring integrated and sustainable management of natural resources, including: UN ' ١ ' كفالة الادارة المتكاملة والمستدامة للموارد الطبيعية، بما في ذلك:
    In fact, Namibia was one of a few countries to implement an integrated sustainable land-management programme. UN والواقع أن ناميبيا واحد من بلدان قليلة تنفذ برنامجا للإدارة المتكاملة والمستدامة للأراضي.
    The objective of the Commission is to coordinate, promote, support, follow up and evaluate programmes, projects, strategies and public actions for the integral and sustainable development of indigenous peoples and communities. UN ويتمثل هدف اللجنة في تنسيق البرامج والمشاريع والإجراءات العامة والترويج لها ودعمها ومتابعتها وتقييمها بهدف تحقيق التنمية المتكاملة والمستدامة لصالح الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    It will also contribute to the formulation and implementation of integrated and sustainable management approaches for dryland ecosystems. UN وسيساهم أيضا في وضع وتنفيذ نهج لﻹدارة المتكاملة والمستدامة للنظم اﻹيكولوجية لﻷراضي الجافة.
    It will also contribute to the formulation and implementation of integrated and sustainable management approaches for dryland ecosystems. UN وسيساهم أيضا في وضع وتنفيذ نهج لﻹدارة المتكاملة والمستدامة للنظم اﻹيكولوجية لﻷراضي الجافة.
    The international community should enhance its support for the promotion of integrated and sustainable agriculture as well as for rural development and poverty alleviation in developing countries. UN وينبغي أن يقوم المجتمع الدولي بتعزيز دعمه لتشجيع الزراعة المتكاملة والمستدامة وكذلك للتنمية الريفية وتخفيف حدة الفقر في البلدان النامية.
    UNODC has implemented a variety of technical assistance programmes to assist States, including in post-conflict settings, in developing or strengthening integrated and sustainable forensic services. UN وقد نفذ المكتب مجموعة مختلفة من برامج المساعدة التقنية لمساعدة الدول، بما في ذلك في أوضاع ما بعد النزاع، على تطوير أو تعزيز خدمات الأدلة الجنائية المتكاملة والمستدامة.
    150. integrated and sustainable water management should be enforced, as agriculture is the largest user of global water supplies. UN 150 - وينبغي تنفيذ الإدارة المتكاملة والمستدامة للمياه، باعتبار الزراعة أكبر مستخدم لإمدادات المياه في العالم.
    7. There is a recognized need for the integrated and sustainable management of land, an approach that takes into consideration all uses impacting land. UN 7 - هناك حاجة مسلم بها إلى الإدارة المتكاملة والمستدامة للأراضي، وهو نهج يأخذ في الحسبان كافة الاستخدامات التي تؤثر على الأراضي.
    integrated and sustainable agriculture and rural development approaches are therefore essential to achieving enhanced food security and food safety in an environmentally sustainable way. UN ولذلك تعتبر نهج التنمية الزراعية والريفية المتكاملة والمستدامة أساسية لتحقيق أمن غذائي معزز وسلامة الأغذية بطريقة مستدامة بيئيا.
    integrated and sustainable agriculture and rural development approaches are therefore essential to achieving enhanced food security and food safety in an environmentally sustainable way. UN ولذلك تعتبر نهج التنمية الزراعية والريفية المتكاملة والمستدامة أساسية لتحقيق أمن غذائي معزز وسلامة الأغذية بطريقة مستدامة بيئيا.
    Bearing in mind also that integrated and sustainable ecosystem approaches promote and build synergies among the conventions, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً أن نُهُج النُظُم الإيكولوجية المتكاملة والمستدامة تشجِّع وتعزِّز أوجه التآزر فيما بين الاتفاقيات،
    C. Notion of integrated and sustainable mine action UN جيم - مفهوم اﻷعمال المتكاملة والمستدامة المتعلقة باﻷلغام
    The integrated and sustainable development we propose should be pursued in all its facets, not only in the economic field, but also in the consolidation of democratic institutions. UN ونحن نقترح أنه ينبغي السعي لتحقيق التنمية المتكاملة والمستدامة بجميع جوانبها، وليس فقط في المجــــال الاقتصادي، وإنما أيضا في مجال تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    Figure I integrated sustainable Waste Management Framework UN إطار عمل الإدارة المتكاملة والمستدامة للنفايات
    In this regard, some Parties provided some examples of established environmental funds which are already supporting integrated sustainable environmental management. UN وفي هذا الخصوص، قدمت بعض الأطراف بعض الأمثلة على الصناديق البيئية المنشأة التي تقدم بالفعل الدعم إلى الإدارة البيئية المتكاملة والمستدامة.
    They represent the basic guidelines for the fundamental transformations necessary to build a different Guatemala, one that is profoundly democratic and committed to the integral and sustainable development of its people. UN وهي تمثل المبادئ التوجيهية الرئيسية للتحولات اﻷساسية اللازمة لبناء غواتيمالا مختلفة، غواتيمالا تتميز بالديمقراطية العميقة وتلتزم بالتنمية المتكاملة والمستدامة لشعبها.
    121. The Act on the National Commission for the Development of Indigenous Peoples (CDI) sets out principles governing public actions to promote the comprehensive and sustainable development of indigenous peoples and communities. UN 121 - يوضح قانون اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين المبادئ الحاكمة للتدابير العامة المتخذة في مجال التنمية المتكاملة والمستدامة للسكان الأصليين ومجتمعاتهم المحلية.
    Improved understanding on the role of oceans on climate change and vice-versa, and its effects on marine ecosystems, marine biodiversity and coastal communities, especially in developing countries and small island states; including marine scientific research and sustained integrated ocean observatory systems; UN (ج) الوصول إلى فهم أفضل لدور المحيطات في تغير المناخ والعكس بالعكس؛ والآثار التي تلحق بالنظم الإيكولوجية البحرية، والتنوع البحري والمجتمعات الساحلية؛ خاصة في البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة؛ بما في يشمل البحث العلمي المتعلق بالمجال البحري والنظم المتكاملة والمستدامة لرصد المحيطات؛
    5. Welcomes the focus of the freshwater work of the United Nations Environment Programme on the environmental aspects of assessment and sustainable integrated management in accordance with national needs; UN ٥ - يؤيد تركيز عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالمياه العذبة على الجوانب البيئية للتقييم واﻹدارة المتكاملة والمستدامة بما يتوافق مع الاحتياجات الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more