The Sub-Committees address the following six critical areas of concern. | UN | وتعالج اللجان الفرعية المجالات الحرجة الستة التالية محل الاهتمام. |
This compromised the efficiency of the operation, in particular in critical areas such as finance, procurement and property control. | UN | وأدى ذلك إلى اﻹضرار بكفاءة العملية، ولا سيما في المجالات الحرجة مثل الشؤون المالية، والشراء، ومراقبة الممتلكات. |
The Forum is patterned after the twelve critical areas of the Beijing Platform for Action (BPFA). 5.15. | UN | وينظم المحفل على نمط المجالات الحرجة الإثني عشر لمنهاج عمل بيجين. |
Part III includes the progress made on 12 critical areas identified by the Beijing Platform for Action (BPFA). | UN | ويشمل الجزء الثالث التقدم المحرز في المجالات الحرجة اﻟ 12 التي حددها منهاج عمل بيجين. |
For many targeted activities a holistic approach has been adopted, and they touch simultaneously on various critical areas of the Platform for Action. | UN | وبالنسبة لكثير من الأنشطة المستهدفة، اعتمد نهج كلي. وهذه الأنشطة تتناول في آن واحد مختلف المجالات الحرجة الواردة في منهاج العمل. |
Further, the same study points to the low levels of achievement and slow progress in several critical areas of human development in Myanmar. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشير الدراسة ذاتها إلى انخفاض مستويات الإنجاز وبطء التقدم في العديد من المجالات الحرجة للتنمية البشرية في ميانمار. |
She then presented the findings of the study in several countries and how they could help in highlighting and targeting the critical areas that needed to be addressed to achieve better gender equality. | UN | ثم قدمت استنتاجات الدراسة في العديد من البلدان وبينَّت كيف يمكن لهذه الاستنتاجات أن تساعد على إبراز واستهداف المجالات الحرجة التي تحتاج إلى معالجة لتحقيق المزيد من المساواة بين الجنسين. |
(iii) critical areas of concern, together with possible future challenges and priorities for action; | UN | ' 3` المجالات الحرجة المهمة، إضافة إلى ما يمكن مواجهته في المستقبل من تحديات وتحديد أولويات العمل. |
That would enable development partners to identify the critical areas they could address. | UN | وسوف يسمح ذلك لشركاء التنمية بتحديد المجالات الحرجة التي يمكن أن يتدخلوا فيها. |
In the critical areas of security, justice and the rule of law, only modest progress was made in implementing agreed reform priorities. | UN | وفي المجالات الحرجة للأمن والعدالة وسيادة القانون، لم يُحرز سوى تقدم متواضع في تنفيذ أولويات الإصلاح المتفق عليها. |
An in-depth study of the usefulness of such a post was needed, particularly given the current austerity measures with regard to budgeting and post creation, even in critical areas. | UN | فالحاجة تدعو إلى إجراء دراسة متعمقة لفائدة ذلك المنصب، ولا سيما بالنظر إلى تدابير التقشف الحالية فيما يتعلق بوضع الميزانية وإنشاء الوظائف، حتى في المجالات الحرجة. |
Actions envisaged in the Programme also address many of the critical areas of the Beijing Platform for Action. | UN | وتطرق الإجراءات المتوخاة في البرنامج أيضا المجالات الحرجة لمنهاج عمل بيجين. |
The establishment of an office structure and staffing reinforced capacity in critical areas. | UN | وعزز إنشاء هيكل مكتبي وتزويده بالموظفين القدرة في المجالات الحرجة. |
REVIEW OF critical areas WITH REGARD TO INSURANCE | UN | استعراض المجالات الحرجة في تشريعات التأمين |
Item 3: Review of critical areas with regard to insurance legislation, regulation and supervision | UN | البند ٣: استعراض المجالات الحرجة في تشريعات التأمين وأنظمته واﻹشراف عليه |
He clarified that UNDP would focus only on critical areas not covered by other donors. | UN | وأوضح أن البرنامج الانمائي سيركز اهتمامه فقط على المجالات الحرجة التي لا يغطيها المانحون اﻵخرون. |
It nonetheless requires some fine-tuning and the report outlines the critical areas to which attention needs to be paid by the Interagency Steering Committee during the upcoming review of the assessment. | UN | بيد أنها تحتاج إلى تنقيح ويبين التقرير المجالات الحرجة التي يتعين أن يشملها اهتمام لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات أثناء الاستعراض المقبل لعملية التقييم. |
Genuine accountability in relation to each of the critical areas in the Beijing Platform for Action requires accountability not only of governments, but all actors who perpetrate human rights violations. | UN | تتطلب المساءلة الحقيقية عن كل مجال من المجالات الحرجة الواردة في منهاج عمل بيجين لا مساءلة الحكومات وحدها بل كذلك مساءلة الجهات الفاعلة الأخرى التي ترتكب انتهاكات حقوق الإنسان. |
Although Nigeria has indeed made incremental steps towards the implementation of the twelve critical areas of concern of the platform for Action, women and girls in Nigeria still suffer deprivations based on sex, religion and ethnicity. | UN | ومع أن نيجيريا حققت خطوات تدريجية نحو تنفيذ المجالات الحرجة الاثني عشر في منهاج عمل بيجين، لا تزال المرأة والفتاة في نيجيريا تعانيان من الحرمان على أساس الجنس والدين والإثنية. |
It nonetheless requires some fine-tuning and the report outlines the critical areas to which attention needs to be paid by the Interagency Steering Committee during the upcoming review of the assessment. | UN | بيد أنها تحتاج إلى تنقيح ويبين التقرير المجالات الحرجة التي يتعين أن يشملها اهتمام لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات أثناء الاستعراض المقبل لعملية التقييم. |