| I urge the international community to intensify its efforts to bring these people to justice. | UN | وأحث المجتمع الدولي على تكثيف جهوده لتقديم هؤلاء الأشخاص للعدالة. |
| Her delegation therefore urged the international community to intensify efforts to find a durable solution to Africa’s debt problems. | UN | ولذا فإن وفدها يحث المجتمع الدولي على تكثيف جهوده ﻹيجاد حل دائم لمشاكل الديون اﻷفريقية. |
| They called on the international community to intensify its efforts to achieve universal adhesion to the NPT. | UN | كذلك فإنهم حثوا المجتمع الدولي على تكثيف الجهود من أجل تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
| 18. The Foreign Ministers also urge the international community to intensify humanitarian relief efforts in Bosnia and Herzegovina and in this context call for urgent steps to reopen the Tuzla airport on a regular basis. | UN | ١٨ - ويحث وزراء الخارجية أيضا المجتمع الدولي على تكثيف جهود الاغاثة الانسانية التي يبذلونها من أجل البوسنة والهرسك، وفي هذا السياق، يطالبون باتخاذ خطوات عاجلة باعادة فتح مطار توزلا بصورة منتظمة. |
| We urge the international community to intensify efforts to restrict arms sales and arms transfers to conflict zones by providing support for the Economic Community of West African States Convention on Small Arms and Light Weapons. | UN | وإننا نحث المجتمع الدولي على تكثيف جهوده للحد من مبيعات الأسلحة ونقلها إلى مناطق الصراع من خلال تقديم الدعم لاتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
| 8. The Ministers urged the international community to intensify its efforts to achieve universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | 8 - وحث الوزراء المجتمع الدولي على تكثيف جهوده من أجل انضمام جميع الدول إلى معاهدة الانتشار. |
| 8. The Ministers urged the international community to intensify its efforts to achieve universal adherence to the NPT. | UN | 8 - وحث الوزراء المجتمع الدولي على تكثيف جهوده من أجل التوصل إلى انضمام عالمي إلى معاهدة عدم الانتشار. |
| I encourage members of the international community to intensify their engagement with the parties and other key stakeholders in the crucial time remaining. | UN | وأشجع أعضاء المجتمع الدولي على تكثيف تعاطيهم مع الطرفين وغيرهما من الأطراف المعنية الرئيسية في هذه الأوقات المتبقية الحاسمة. |
| 5. To urge the international community to intensify efforts to support and assist Iraq in the reconstruction process; | UN | 5 - حث المجتمع الدولي على تكثيف الجهود من أجل دعم ومساعدة العراق في عملية إعادة الإعمار. |
| The decisions taken by the plenary should reinforce not only the political importance of the issue and the coordination and leadership role of the United Nations International Drug Control Programme, but also the determination of the international community to intensify its cooperation in seeking remedies to the threat posed by illicit drugs. | UN | والمقررات التي تتخذ في الجلسات العامة يجب أن تعزز اﻷهمية السياسية للمسألة والدور القيادي والتنسيقي الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ويجب أن تعزز أيضا تصميم المجتمع الدولي على تكثيف تعاونه في سبيل إيجاد علاج للتهديد الذي تشكله المخدرات غير المشروعة. |
| 17. We would urge the international community to intensify dialogue, so as to build a consensus that strengthens the ability of the international community to initiate concrete steps towards achieving the goal of nuclear disarmament based on the following elements: | UN | 17 - ونود أن نحث المجتمع الدولي على تكثيف الحوار من أجل بناء توافق في الآراء يعزز قدرة هذا المجتمع على بدء خطوات محددة نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي على أساس العناصر التالية: |
| 17. We would urge the international community to intensify dialogue so as to build a consensus that strengthens the ability of the international community to initiate concrete steps towards achieving the goal of nuclear disarmament based on the following elements: | UN | 17 - ونود أن نحث المجتمع الدولي على تكثيف الحوار من أجل بناء توافق الآراء بما يعزز قدرة المجتمع الدولي على بدء خطوات محددة نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي على أساس العناصر التالية: |
| 17. We would urge the international community to intensify dialogue, so as to build a consensus that strengthens the ability of the international community to initiate concrete steps towards achieving the goal of nuclear disarmament based on the following elements: | UN | 17- ونود أن نحث المجتمع الدولي على تكثيف الحوار من أجل بناء توافق في الآراء يعزز قدرة هذا المجتمع على بدء خطوات محددة نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي على أساس العناصر التالية: |
| 57. His Government was also concerned at drought and desertification, and it urged the international community to intensify its research in the area of the desalination of sea water and the development of drought-resistant plants, and to provide assistance in the detection of groundwater using new technology. | UN | ٥٧ - ومضى قائلا إن حكومته قلقة أيضا إزاء الجفاف والتصحر، وأنها تحث المجتمع الدولي على تكثيف بحوثه من مجال تحلية مياه البحر، واستنباط أنواع من النباتات لها قدرة على مقاومة الجفاف، وتقديم المساعدة في الكشف عن المياه الجوفية باستخدام التكنولوجيا الحديثة. |
| He urged the international community to intensify its efforts to fully rehabilitate contaminated land within the framework of resolution 68/218 on the role of the international community in averting the radiation threat in Central Asia. | UN | وحث المجتمع الدولي على تكثيف جهوده لإعادة تأهيل الأراضي تأهيلا تاماً في إطار القرار 218/68 بشأن دور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى. |
| 1. Mr. Cherif (Tunisia), speaking on agenda item 105, said that, despite the untiring efforts made at the national, regional and international levels, the situation of children still gave cause for concern in numerous areas and in many regions, particularly in Africa, and he urged the international community to intensify its cooperation. | UN | 1 - السيد شريف (تونس): تكلم في البند 105 من جدول الأعمال، فقال إنه برغم الجهود التي لا تكل المبذولة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، لا تزال حالة الأطفال مثيرة للقلق في مجالات عديدة وفي مناطق كثيرة، ولا سيما في أفريقيا، وحث المجتمع الدولي على تكثيف تعاونه. |
| I remain confident that Guinea-Bissau will peacefully resolve the current political crisis within the constitutional framework, and I encourage the international community to intensify its support to enable Guinea-Bissau to overcome the underlying factors of instability that hamper the country's progress towards sustainable peace and development. | UN | وما زلت واثقا من أن غينيا - بيساو ستحل الأزمة السياسية الحالية بالوسائل السلمية ضمن الإطار الدستوري، وأشجع المجتمع الدولي على تكثيف دعمه من أجل تمكين غينيا - بيساو من التغلب على العوامل الكامنة وراء عدم الاستقرار الذي يعوق تقدم البلد نحو تحقيق السلام والتنمية على نحو مستدام. |
| " 16. Encourages the international community to intensify its support for developing countries' efforts to establish and strengthen national social safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash for work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes; | UN | " 16 - تشجع المجتمع الدولي على تكثيف دعمه لجهود البلدان النامية من أجل إنشاء وتعزيز شبكات السلامة الاجتماعية الوطنية وبرامج الحماية للمحتاجين والضعفاء، مثل تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل، وبرامج التحويل النقدي والقسائم، وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأم والطفل؛ |