| The detainees be offered wider opportunities to use the facilities available for work, exercise, and other activities, either in or outside the cell. | UN | :: منح المحتجزين فرصاً أكبر لاستخدام المرافق المتاحة للعمل والتمرينات الرياضية وغيرها من الأنشطة داخل أو خارج الزنزانة. |
| The NICtS is committed through its accommodation strategy to improving the standards of facilities available at all courts. | UN | ودائرة المحاكم لأيرلندا الشمالية ملتزمة بتحسين مستويات المرافق المتاحة في جميع المحاكم، من خلال استراتيجيتها. |
| They have not used facilities available to them from the United Nations for more then 2,000 hours of negotiation. | UN | ولم يستخدموا المرافق المتاحة لهم من الأمم المتحدة لأكثر من 000 2 ساعة من المفاوضات. |
| Even where abortions are legal, the scarcity of available facilities and the potentially prohibitive cost of legal abortions may compel women to seek clandestine abortions by untrained practitioners utilizing crude abortion methods. | UN | وحتى في حالات الإجهاض المشروعة، فإن ندرة المرافق المتاحة والتكلفة الباهظة للإجهاض القانوني قد يضطران المرأة الى التماس الإجهاض سراً على يد ممارسين غير مدربين يستخدمون وسائل إجهاض بدائية. |
| However, the huge increase in the membership of the United Nations had made the facilities quite inadequate. | UN | غيــر أن المرافق المتاحة أصبحت غيـر ملائمة تماما مــع الزيادة الهائلة فــي عضوية اﻷمم المتحدة. |
| Lack of resources coupled with the problem of overcrowding means most of the facilities provided are overstretched. | UN | ويعني نقص الموارد مقترناً بمشكلة الاكتظاظ أن معظم المرافق المتاحة أصبحت مجهدة. |
| 33. facilities available at the Sherbourne Centre include an information and activities desk, a post office, a bank, a travel agency, a restaurant and a cafeteria. | UN | ٣٣ - تشمل المرافق المتاحة في مركز شيربورن مكتبا لﻹعلام واﻷنشطة، ومكتبا للبريد، ومصرفا، ووكالة للسفر، ومطعما، وكافيتريا. |
| 34. facilities available at Pacifico Yokohama include an information and activities desk, a post office, a bank, a restaurant and a cafeteria. | UN | ٣٤ - تشمل المرافق المتاحة في باسيفيكو يوكوهاما مكتبا لﻹعلام واﻷنشطة، ومكتبا للبريد، ومصرفا، ومطعما، وكافيتريا. |
| Punctuality: Owing to the heavy demand for meetings and the limited facilities available, it is essential that meetings start on time and that the above schedule be respected to the fullest extent possible. | UN | الالتزام بالمواعيد: نظرا إلى كثرة الطلب على عقد الجلسات ولكون المرافق المتاحة لعقدها محدودة، من الضروري بدء الجلسات في مواعيدها والالتزام إلى أقصى حد بالمواعيد المحددة أعلاه. |
| Punctuality: Owing to the heavy demand for meetings and the limited facilities available, it is essential that meetings should start on time and that the above schedule be respected to the fullest extent possible. | UN | الالتزام بالمواعيد: نظرا إلى كثرة الطلب على عقد الجلسات ولكون المرافق المتاحة لعقدها محدودة، من الضروري بدء الجلسات في مواعيدها والالتزام إلى أقصى حد بالمواعيد المحددة أعلاه. |
| Please provide recent statistical data, disaggregated by sex and geographical location, on refugee and asylum-seeking persons, on the number of facilities available to them, as well as information on the quality of these facilities. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية محدثة، مصنفة بحسب الجنس والموقع الجغرافي، عن الأشخاص اللاجئين وملتمسي اللجوء وعن عدد المرافق المتاحة لهم، وكذلك معلومات عن نوعية هذه المرافق. |
| 3. During 1998, the facilities available to the Tribunal were extended with the opening of two new courtrooms. | UN | ٣ - وخلال عام ١٩٩٨، جرى توسيع المرافق المتاحة للمحكمة بافتتاح قاعتين جديدتين للمحاكمة. |
| The Committee repeats its request that comparative data for all United Nations headquarters, encompassing all facilities available to the United Nations, should be provided early at the fifty-fourth session of the General Assembly on the relative costs of in-house printing and of outsourcing. | UN | وتكرر اللجنة طلبها بأنه ينبغي في وقت مبكر من الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة توفير بيانات مقارنة عن جميع مقار اﻷمم المتحدة تغطي جميع المرافق المتاحة لﻷمم المتحدة، عن التكاليف النسبية للطباعة في الداخل وعن الاستعانة بالمصادر الخارجية. |
| Children in the streets are informed of the facilities available to them by street educators so that they seek out the DIF Centre voluntarily. | UN | ويقوم مربون يعملون في الشوارع بإعلام أطفال الشوارع عن المرافق المتاحة لهم كيما يذهبوا طوعاً إلى مركز التنمية المتكاملة لﻷسرة. |
| The Government of Japan would, therefore, like to urge the Secretariat to assess further the current practice with regard to training and to arrange periodic training courses for peacekeepers utilizing available facilities. | UN | ومن ثم تود حكومة اليابان أن تحث اﻷمانة العامة على زيادة تقييم الممارسة الحالية فيما يتعلق بتدريب القائمين على حفظ السلم وترتيب دورات تدريبية دورية لهم باستخدام المرافق المتاحة. |
| 10. The Advisory Committee was informed that, owing to the lack of available facilities in Mozambique, it has not been possible to obtain premises at no cost to the United Nations. | UN | ١٠ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه نتيجة للنقص المرافق المتاحة في موزامبيق لم يتسن الحصول على مبان مجانية لﻷمم المتحدة. |
| The implementation of this declaration has proven problematic as hospitals received swelling numbers of patients, which overstretched available facilities to the breaking point. | UN | وقد تبين أن تنفيذ الاعلان ينطوي على مشاكل نظرا لاضطرار المستشفيات لاستقبال أعداد متزايدة من المرضى، مما أسفر عن تحميل المرافق المتاحة أعباء فوق طاقتها بما يعرضها للانهيار. |
| However, investment will be required to improve the facilities currently offered to yachting visitors. V. Social conditions | UN | ولكن سيتعين إجراء استثمارات من أجل تحسين المرافق المتاحة حاليا للزائرين من ركاب اليخوت. |
| Completion of a greenhouse gas emissions inventory, development of the Force's health and safety policy and the commencement of a risk assessment on health and safety issues related to facilities provided to contingents | UN | إنجاز عملية جرد لانبعاثات غازات الاحتباس الحراري، ووضع السياسة العامة للقوة في مجالي الصحة والسلامة والشروع في إعداد تقييم لمخاطر المرافق المتاحة للوحدات على صحة أفراد الوحدات وسلامتهم |
| Expansion in facilities for staff available in Sukhumi headquarters and the sectors | UN | توسيع المرافق المتاحة للموظفين الموجودة في المقر في سوخومي وفي القطاعات |
| Finalize a proposal for making available e-learning opportunities while keeping in mind existing facilities in the United Nations and elsewhere; and include in the proposal an implementation plan for making the e-learning opportunities available | UN | ● وضع الصيغة النهائية لاقتراح يتعلق بإتاحة فرص التعلم الإلكتروني مع مراعاة المرافق المتاحة حاليا في الأمم المتحدة وخارجها؛ وتضمين هذا الاقتراح خطة للتنفيذ لإتاحة فرص التعلم الإلكتروني |
| This could potentially generate significant savings as a result of sharing facilities already available elsewhere | UN | ويمكّن ذلك من تحقيق وفورات هامة نظرا لإمكانية تقاسم المرافق المتاحة في مكان آخر. |