| UNIFIL and the Lebanese Armed Forces immediately positioned their troops to prevent further violations. | UN | وقامت القوة المؤقتة والجيش اللبناني على الفور بنشر قواتهما في المنطقة للحيلولة دون وقوع المزيد من الانتهاكات. |
| The Group is looking into further violations and will report to the Committee in due course. | UN | وينظر الفريق حالياً في المزيد من الانتهاكات وسيقدم تقريراً إلى اللجنة في الوقت المناسب. |
| The failure of the Government to investigate fully cases in which individuals are killed or injured by law enforcement officials has created a situation of impunity which encourages further violations of international human rights norms. | UN | وقد خلق عدم قيام الحكومة بالتحقيق الكامل في الحالات التي قتل فيها أشخاص أو أصيبوا على أيدي مسؤولي إنفاذ القانون حالة من الحصانة تشجع المزيد من الانتهاكات لمعايير حقوق اﻹنسان الدولية. |
| If that Agreement were respected, then I trust there would be no further violations. | UN | وفي اعتقادي أنه لو احترم ذلك الاتفاق، لما وقع المزيد من الانتهاكات. |
| It is hoped that the Government of Turkey will respect the sovereignty of the Republic of Cyprus and restraint from further violations. | UN | ويحدونا الأمل في أن حكومة تركيا ستحترم سيادة جمهورية قبرص وتكف عن ارتكاب المزيد من الانتهاكات. |
| We sincerely hope that the Government of Turkey will respect the sovereignty of Cyprus and will refrain from further violations. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تحترم حكومة تركيا سيادة قبرص وأن تمتنع عن ارتكاب المزيد من الانتهاكات. |
| Exposure to sexual violence increases the risk of further violations for girls. | UN | ويزيد التعرض للعنف الجنسي من خطر ارتكاب المزيد من الانتهاكات ضد الفتيات. |
| further violations were documented during civilian disarmament in Jonglei State where gross violations against children were reported. | UN | وجرى توثيق المزيد من الانتهاكات خلال نزع سلاح المدنيين في ولاية جونقلي حيث تم الإبلاغ عن انتهاكات جسيمة ضد الأطفال. |
| 6. Calls for the early return of the International Civilian Mission to Haiti as a means of preventing further violations of human rights; | UN | ٦ - تدعو الى عودة البعثة المدنية الدولية في وقت قريب الى هايتي عملا على منع المزيد من الانتهاكات لحقوق اﻹنسان؛ |
| 6. Calls for the early return of the International Civilian Mission (MICIVIH) to Haiti as a means of preventing further violations of human rights; | UN | ٦ - تدعو الى عودة البعثة المدنية الدولية فورا الى هايتي عملا على منع المزيد من الانتهاكات لحقوق اﻹنسان؛ |
| 6. Calls for the early return of the International Civilian Mission to Haiti as a means of preventing further violations of human rights; | UN | ٦ - تدعو إلى عودة البعثة المدنية الدولية في وقت مبكر إلى هايتي كوسيلة لمنع المزيد من الانتهاكات لحقوق اﻹنسان؛ |
| :: Fact-finding mechanisms should be established sufficiently early in a crisis to enable them to contribute to the prevention of further violations. | UN | :: ينبغي إنشاء آليات تقصي الحقائق في وقت مبكر بما فيه الكفاية من اندلاع الأزمات لتمكينها من المساهمة في منع وقوع المزيد من الانتهاكات. |
| These concerned mechanisms to monitor and ensure the implementation of Security Council resolutions, to gather information and to preserve evidence; measures designed to foster stability in the subregion; confidence-building measures designed to reduce the flow of arms in the subregion; and measures to deter further violations of the embargo. | UN | وكانت هذه التوصيات تتعلق بآليات رصد وتنفيذ وإنفاذ قرارات مجلس اﻷمن؛ وجمع المعلومات وحفظ اﻷدلة؛ والتدابير الرامية إلى تعزيز الاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية؛ وتدابير بناء الثقة الرامية إلى الحد من تدفق اﻷسلحة إلى المنطقة دون اﻹقليمية؛ وتدابير لمنع ارتكاب المزيد من الانتهاكات للحظر. |
| 46. Concern over violations of human rights and the prevention of further violations stand at the heart of the Sierra Leonean conflict. | UN | ٦٤ - والقلق المتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان وبمنع حدوث المزيد من الانتهاكات أمر له صلة بصميم النزاع في سيراليون. |
| In this regard, we call upon Turkey to refrain from further violations and to adopt a new, positive and sincere approach, which will lead to a fair settlement of the Cyprus problem and an end to the present status quo. | UN | وفي هذا الصدد، نناشد تركيا الامتناع عن ارتكاب المزيد من الانتهاكات واعتماد نهج جديد وإيجابي يؤدي إلى تسوية عادلة لمشكلة قبرص ويضع حدا للوضع الراهن. |
| He also urged the competent authorities to undertake full, independent and impartial investigations with respect to those violations and to adopt all necessary measures to prevent further violations of the right to life. | UN | وحث أيضا السلطات المختصة على أن تجري تحقيقات كاملة ومستقلة ومتجردة فيما يتعلق بهذه الانتهاكات وأن تعتمد جميع التدابير اللازمة لمنع حدوث المزيد من الانتهاكات للحق في الحياة. |
| Serious violations of human rights around the world were to be met with swift action to reprimand their perpetrators and prevent further violations. | UN | وقصد بها أن تتم مواجهة الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان في كل أنحاء العالم بإجراء فوري لعقاب مرتكبيها ولمنع حدوث المزيد من الانتهاكات. |
| E. Measures to deter further violations of the embargo | UN | هاء - تدابير لمنع ارتكاب المزيد من الانتهاكات للحظر |
| The European Union has consistently reminded all parties to the conflict of the urgent need to ensure accountability for all violations of international human rights law and international humanitarian law in order to deter further violations. | UN | إن الاتحاد الأوروبي ما انفك يعمل على تذكير جميع أطراف الصراع بالحاجة الماسة إلى كفالة المساءلة عن جميع انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي لمنع وقوع المزيد من الانتهاكات. |
| Calling on the parties and the Government of National Reconciliation to take all necessary steps to prevent further violations of human rights and international humanitarian law and to put an end to impunity, | UN | وإذ يدعو الأطراف وحكومة المصالحة الوطنية إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمنع وقوع المزيد من الانتهاكات لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي ووضع حد للإفلات من العقاب، |