| The Working Group referred the matter to the drafting group. | UN | وأحال الفريق العامل هذه المسألة الى فريق الصياغة. |
| It was also observed that referring that matter to the assignor's law would undermine the certainty achieved in particular by draft article 9. | UN | ولوحظ أيضا أن احالة تلك المسألة الى قانون المحيل ستقوّض اليقين الذي تم التوصل اليه خصوصا بواسطة مشروع المادة 9. |
| They even brought the matter to the National Assembly in 1992 as I have mentioned above. | UN | وقد أحالوا المسألة الى الجمعية الوطنية في عام ٢٩٩١ كما سبق أن ذكرت. |
| They call for the question to be submitted to the Constitutional Court. | UN | ودعوا إلى رفع المسألة الى المحكمة الدستورية. |
| Accordingly, he suggested that the Fifth Committee should defer consideration of the issue to the resumed fiftieth session. | UN | وهو يقترح بالتالي أن ترجئ اللجنة الخامسة النظر في المسألة الى الدورة الخمسين المستأنفة. |
| However, considering the importance and urgency of the issue, the General Assembly and all its subsidiary bodies should pursue the matter until a tangible result was achieved. | UN | بيد أنه نظرا ﻷهمية وإلحاح هذه المسألة ينبغي للجمعية العامة ولجميع هيئاتها الفرعية أن تتابع هذه المسألة الى أن يتم التوصل الى نتيجة ملموسة. |
| If the Assembly does not accept the recommendation of the Council on any matter, it shall return the matter to the Council for further consideration. | UN | واذا لم تقبل الجمعية التوصية المقدمة من المجلس بشأن أية مسألة، عليها أن تعيد المسألة الى المجلس للنظر فيها مرة أخرى. |
| On behalf of the Asian Group, he requested the Secretariat to refer the matter to the legal authorities at United Nations Headquarters. | UN | وطلب الى اﻷمانة العامة، باسم المجموعة اﻵسيوية، أن تحيل المسألة الى الجهات القانونية المختصة في مقر اﻷمم المتحدة. |
| I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بإبلاغ هذه المسألة الى مجلس اﻷمن. |
| I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجوكم ممتنا أن تتفضلوا بإبلاغ هذه المسألة الى أعضاء مجلس اﻷمن. |
| If this consent is not granted, I shall report the matter to the Security Council for appropriate decision. | UN | واذا لم تمنح هذه الموافقة، فسأقوم بابلاغ المسألة الى مجلس اﻷمن لاتخاذ القرار المناسب. |
| If the Assembly does not accept the recommendation of the Council on any matter, it shall return the matter to the Council for further consideration. | UN | وإذا لم تقبل الجمعية التوصية المقدمة من المجلس بشأن أية مسألة، عليها أن تعيد المسألة الى المجلس للنظر فيها مرة أخرى. |
| In order to assist the Executive Board in its consideration of support cost arrangements, the document also includes certain proposals submitted to the Board at its 1994 annual session, when the Board deferred consideration of the matter to the current session. | UN | ولمساعدة مجلس اﻹدارة في النظر في الترتيبات المتعلقة بتكاليف الدعم تتضمن الوثيقة أيضا الاقتراحات المقدمة الى المجلس في دورته السنوية لعام ١٩٩٤، عندما أرجأ المجلس النظر في المسألة الى الدورة الحالية. |
| The Council also requested the Secretary-General to refer the reports of the Government of South Africa on this matter to the ILO, with the request that the latter transmit to the Council its advice and comments stemming from examination of the said reports. | UN | وطلب المجلس أيضا الى اﻷمين العام أن يحيل تقارير حكومة جنوب افريقيا عن هذه المسألة الى مكتب العمل الدولــي، طالبا منه أن يحيل الى المجلس مشورته وتعليقاته الناشئة عن دراسة التقارير المذكورة. |
| The Commission referred the matter to the drafting group. | UN | وأحالت اللجنة المسألة الى فريق الصياغة. |
| The Sixth Committee would be an appropriate forum for such consideration, but as it had completed its work for the fifty-third session, it might be best to defer the matter to the next session of the General Assembly. | UN | وقد تكون اللجنة السادسة المحفل المناسب للنظر في هذه المسألة، ولكن نظرا ﻷنها أتمت أعمالها للدورة الثالثة والخمسين، فإنه قد يكون من اﻷفضل تأجيل المسألة الى الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
| They call for the question to be submitted to the Constitutional Court. | UN | ودعوا إلى رفع المسألة الى المحكمة الدستورية. |
| Since there had not been time to consider the issues involved, it would be better to withdraw the draft table, on the understanding that the next Working Group on Communications should be given a clear mandate to make proposals on the question to the plenary. | UN | ونظراً الى أنه لم يتوافر الوقت الكافي للنظر في المسائل المعنية، فيُستحسن سحب مشروع الجدول على أن يكون من المفهوم أنه ينبغي أن تُحدﱠد ولاية واضحة للفريق العامل القادم المعني بالبلاغات ليقدم اقتراحات بصدد هذه المسألة الى اللجنة في جلستها العامة. |
| It is true that it has presented a challenging question to the rest of the world; but let us hope that the question does not lead to confusion in the existing world order in the international community's search for solutions to the crisis. | UN | وفي الواقع فقد طرحت سؤالا يمثل تحديا لباقي العالم؛ ولكن دعونا نأمل في ألا تؤدي المسألة الى اضطراب في النظام العالمي القائم وفي سعي المجتمع الدولي نحو ايجاد حلول لﻷزمة. |
| We therefore welcomed the recommendation to refer the issue to the Scientific and Technical Subcommittee. | UN | ولذلك رحبنا بتوصية إحالة هذه المسألة الى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
| However, as there seemed to be no consensus on the inclusion of treaty crimes it would be better to defer consideration of that issue to a review conference. | UN | وحيث انه لا يوجد توافق في اﻵراء بشأن ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، فقد يكون من اﻷفضل تأجيل النظر في هذه المسألة الى مؤتمر استعراضي . |
| The CHAIRMAN said that the Committee would delay a decision on the matter until the following week to allow more time for legal deliberations. | UN | ٨ - الرئيس: قال إن اللجنة سترجئ اتخاذ قرار في هذه المسألة الى اﻷسبوع التالي لاتاحة الوقت الكافي ﻹجراء المشاورات القانونية. |