"المسائل التي تقع" - Translation from Arabic to English

    • matters that are
        
    • issues falling
        
    • matters falling
        
    • issues that fall
        
    • matters that fell
        
    • matters which fall
        
    • matters that were
        
    • issues that lie
        
    • MATTERS WITHIN ITS MANDATE
        
    The provisions of this chapter apply to matters that are: UN تنطبق أحكام هذا الفصل على المسائل التي تقع:
    The provisions of this chapter apply to matters that are: UN تنطبق أحكام هذا الفصل على المسائل التي تقع:
    Ideally, we would like to see the scope of the veto limited to the issues falling under Chapter VII of the Charter. UN ومن الناحية المثالية، نريد أن نرى نطاق حق النقض مقصورا على المسائل التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    My first comment would relate to the need for preservation and revitalization of the role of the General Assembly as the centre for discussion of all matters falling within the scope of the Charter. UN وتعليقي اﻷول يتصل بالحاجة إلى صون وتنشيط دور الجمعية العامة باعتبارها مركز مناقشــة جميـــع المسائل التي تقع في نطاق الميثاق.
    Some issues that fall entirely within the General Assembly's domain have now been taken up by the Security Council. UN ويتناول مجلس الأمن الآن بعض المسائل التي تقع بشكل كامل في نطاق اختصاص الجمعية العامة.
    Coordination with the Fifth Committee on matters that fell within the competence of both Committees would be important. UN وسيكون للتنسيق مع اللجنة الخامسة بشأن المسائل التي تقع ضمن اختصاص اللجنتين كلتيهما، أهمية كبيرة.
    States which are participants in such organizations or arrangements shall submit to such procedure when it is invoked by non-participants on matters which fall within the competence of the organization or arrangement, unless the parties to the dispute agree otherwise. UN وتخضع الدول المشتركة في تلك المنظمات أو الترتيبات لهذا اﻹجراء عندما تتذرع به دول غير مشتركة في المسائل التي تقع داخل نطاق اختصاص المنظمة أو الترتيب، ما لم يتفق اﻷطراف على غير ذلك.
    Respect for the principles of sovereign equality, political independence, territorial integrity of all States and non-intervention in matters that were essentially within their domestic jurisdiction should also be upheld. UN ويتعين أيضا مراعاة احترام مبادئ السيادة المتساوية، والاستقلال السياسي، والسلامة الإقليمية لجميع الدول، وعدم التدخل في المسائل التي تقع أساسا داخل نطاق الاختصاص المحلي.
    The provisions of this chapter apply to matters that are: UN تنطبق أحكام هذا الفصل على المسائل التي تقع:
    The Ministers also emphasized that the respect for the principles of sovereign equality, political independence, territorial integrity of all States and non-intervention in matters that are essentially within their domestic jurisdiction should also be upheld in this regard. UN وأكد الوزراء أيضا في هذا الصدد على ضرورة احترام مبادئ المساواة في السيادة والاستقلال السياسي والسلامة الإقليمية لجميع الدول وعدم التدخل في المسائل التي تقع أساسا في نطاق ولايتها القانونية المحلية.
    It emphasizes that respect for the principles of the sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State is crucial to common efforts, including peacekeeping operations, to promote international peace and security. UN وتؤكد أن احترام مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول وعدم التدخل في المسائل التي تقع أساسا ضمن الولاية القضائية المحلية لأي دولة عامل حاسم في الجهود المشتركة، بما فيها عمليات حفظ السلام، من أجل تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    It emphasizes that respect for the principles of the sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State is crucial to common efforts, including peacekeeping operations, to promote international peace and security. UN وتؤكد أن احترام مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول وعدم التدخل في المسائل التي تقع أساسا ضمن الولاية القضائية المحلية لأي دولة عامل حاسم في الجهود المشتركة، بما فيها عمليات حفظ السلام، من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    He attended meetings and held discussions with important actors involved in the issues falling under his mandate. UN وحضر اجتماعات وعقد حلقات نقاش مع جهات فاعلة هامة مشاركة في المسائل التي تقع في إطار ولايته.
    Makes recommendations to the Secretary-General on issues falling within the competence of the Department; UN يقدم توصيات إلى اﻷمين العام بشأن المسائل التي تقع في إطار اختصاص إدارته؛
    But until it is abolished Angola is of the view that its use must be restricted to issues falling under Chapter VII of the Charter. UN ولكن الى أن يتقرر هذا اﻹلغاء، ترى أنغولا أن استعماله ينبغي أن ينحصر في المسائل التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    The Office of the Public Prosecutor is the highest consultative body for technical, legal and public administration issues and the legal representative of the State in matters falling within its competence. UN مكتب المدعي العام هو أعلى هيئة استشارية في المسائل التقنية والقانونية والمسائل ذات الصلة بالإدارة العامة وهو الممثل القانوني للدولة في المسائل التي تقع ضمن اختصاصه.
    The Conference had emphasized that while UNCTAD must discuss and make recommendations and generate political impulses on matters falling within its purview, full respect must be accorded to the competence of other institutions in specific issue areas. UN وقد أكد المؤتمر أنه، بينما يجب على الاونكتاد أن يناقش المسائل التي تقع في اختصاصه ويقدم توصيات بشأنها ويزيد الاحساس السياسي بها، يجب إيلاء احترام كامل لاختصاص المؤسسات اﻷخرى في نواح محددة من مجالات اختصاصها.
    The most sensible of them, in our view, is the idea of curtailing its application to issues that fall under Chapter VII of the United Nations Charter. UN وأكثرها معقولية، في رأينا، فكرة تقييد تطبيقه على المسائل التي تقع في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    We reiterate our concern over the Council's encroachment on the mandates, powers and jurisdiction of the General Assembly and the Economic and Social Council by addressing issues that fall within the competence of the latter organs. UN ونؤكد مجددا قلقنا حيال تعدي مجلس الأمن على ولايات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وسلطاتهما واختصاصهما بتناول المسائل التي تقع ضمن صلاحيات هذين الجهازين.
    No such limitation could apply, however, in matters that fell within the jurisdiction of a national court; the principle of equality between States must be upheld and the stability of international relations ensured. UN إلا أنه استدرك قائلا إنه لا يمكن تطبيق حصر من هذا القبيل في المسائل التي تقع ضمن اختصاص محكمة وطنية؛ إذ يجب الالتزام بمبدأ المساواة بين الدول وضمان الاستقرار في العلاقات الدولية.
    It hopes that the General Assembly, as well as other organizations and entities, will give consideration of the paper a high degree of priority and will take decisions on those matters which fall within their direct responsibility. " UN ويأمل أن تمنح الجمعية العامة، وكذلك المنظمات والكيانات اﻷخرى، درجة عالية من اﻷولوية للنظر في الورقة، وأن تتخذ قرارات بشأن المسائل التي تقع تحت مسؤوليتها المباشرة.
    In order to address social sustainability adequately, the new framework will need to incorporate the issues that lie at the core of social development: social justice, equality, social inclusion and participation. UN ولكي يتسنى تناول الاستدامة الاجتماعية على النحو الملائم، فلا بد من أن تدرج ضمن الإطار الجديد المسائل التي تقع في صميم التنمية الاجتماعية، وهي: العدالة الاجتماعية والمساواة والاندماج الاجتماعي والمشاركة.
    REPORT OF THE PREPARATORY COMMISSION UNDER PARAGRAPH 11 OF RESOLUTION 1 ON ALL MATTERS WITHIN ITS MANDATE, EXCEPT AS PROVIDED IN PARAGRAPH 10, FOR PRESENTATION TO THE ASSEMBLY OF THE INTERNATIONAL SEABED AUTHORITY AT ITS FIRST SESSION UN تقرير اللجنة التحضيرية المعد عملا بالفقرة ١١ من القرار اﻷول بشأن جميع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنـص عليــه الفقـرة ١٠، لعرضـه علـى جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more