| We are confident that her extensive professional and life experience will be instrumental in addressing the issues faced by the General Assembly. | UN | ونحن على ثقة بأن خبرتها المهنية والحياتية الواسعة ستساعد كثيرا على تناول المسائل التي تواجهها الجمعية العامة. |
| The action plan also addresses the issues faced by women, children, older persons and persons with disabilities. | UN | كما تعالج خطة العمل المسائل التي تواجهها النساء والأطفال والأشخاص المسنون وذوو العاهات. |
| Many of the issues faced by small island countries are considered too small for the international system to handle; hence, those issues get swept under the carpet. | UN | وينظر إلى العديد من المسائل التي تواجهها البلدان الجزرية الصغيرة على أنها اصغر مما ينبغي ليعالجها النظام الدولي؛ وبالتالي يجري تجاهل تلك المسائل. |
| Many of the issues facing the various peacekeeping missions are interrelated. | UN | والعديد من المسائل التي تواجهها مختلف بعثات حفظ السلام هي مسائل متداخلة. |
| In conclusion, Madam President, I wish you well as you lead us in our deliberations on the various issues facing the sixty-first session. | UN | ختاما سيدتي الرئيسة، أتمنى لك كل خير إذ تقودين دفة مداولاتنا بشأن شتى المسائل التي تواجهها الدورة الحادية والستون. |
| We continue to maintain dialogue with all stakeholders, being mindful that issues confronting many nations on climate change are very complex. | UN | وسنواصل الانخراط في الحوار مع جميع أصحاب المصلحة، واضعين في الحسبان أن المسائل التي تواجهها أمم كثيرة في سياق تغير المناخ معقدة جدا. |
| It is also significant that committees have been created by governmental and non-governmental institutions to deal specifically with women's issues, and especially those faced by adolescents and girls. | UN | ومما له مغزى أيضا أن اللجان قد أنشأتها المؤسسات الحكومية وغير الحكومية لمعالجة مسائل المرأة على وجه التحديد، وخاصة المسائل التي تواجهها الفتيات والمراهقات. |
| The Family Life Programme in Uganda mobilizes communities to identify and address issues they face together. | UN | ويقوم برنامج الحياة الأسرية في أوغندا بتعبئة المجتمعات المحلية لتحديد ومعالجة المسائل التي تواجهها معا. |
| Participants examine rights-based and interest-based negotiation models and engage in negotiation simulations reflecting issues faced by their communities. | UN | ويدرس المشاركون نماذج للتفاوض تستند إلى الحقوق وأخرى تستند إلى المصالح، ويدخلون في عمليات محاكاة للمفاوضات تبيـن المسائل التي تواجهها مجتمعاتهم المحلية. |
| 19. Performance under outcome 1.2 reflects the issues faced by local authorities in raising their own revenues and integrating these additional resources into the budget process in a transparent manner. | UN | 19 - ويعكس الأداء في إطار الحصيلة 1-2 المسائل التي تواجهها السلطات المحلية لرفع إيراداتها ودمج هذه الموارد الإضافية بطريقة شفافة في عملية الميزانية. |
| He was aware of the inherent complexity of the issues faced by Main Committee I and recognized the efforts that were being made to reach agreement, but felt that it was his duty as President of the Conference to appeal to delegations to enter the negotiations and discussions in a spirit of cooperation and compromise so as to be able to conclude the work on time. | UN | وأضاف أنه على بينه من التعقد المتأصل في المسائل التي تواجهها اللجنة الرئيسية اﻷولى وأنه يقر بما يبذل حاليا من جهود للتوصل الى اتفاق، ولكنه يشعر بأن من واجبه كرئيس للمؤتمر مناشدة الوفود الاشتراك في المفاوضات والمناقشات بروح التعاون والتسوية حتى تتمكن من اختتام اﻷعمال في الموعد المحدد. |
| Hence, development of a readily available database on SMEs undertaking OFDI is an important precondition for assessing and examining comprehensively the issues faced by Indian SMEs in internationalization through OFDI. | UN | ومن ثم فإن إنشاء قاعدة بيانات يتيسر الوصول إليها بشأن المؤسسات التي تضطلع بالاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج يعتبر شرطاً لا بد منه لتقييم المسائل التي تواجهها المؤسسات الهندية الصغيرة والمتوسطة في مجال التدويل من خلال ذلك الاستثمار وبحثها بصورة شاملة. |
| (c) Experience in preparing, auditing, analysing or evaluating financial statements that present a breadth and level of complexity of accounting issues that are generally comparable to the breadth and complexity of issues faced by the United Nations, or experience in actively supervising one or more persons engaged in such activities; | UN | (ج) خبرة في إعداد أو مراجعة أو تحليل أو تقييم بيانات مالية تتسم المسائل المحاسبية فيها بنطاق ومستوى تعقيد يماثلان بشكل عام نطاق ومستوى تعقيد المسائل التي تواجهها الأمم المتحدة، أو خبرة في الإشراف الفعلي على شخص أو أكثر من الأشخاص الذين يقومون بهذه الأنشطة؛ |
| Continue to invite the Global Environment Facility (GEF) and its agencies, relevant organizations and experts to the LEG meetings and events to explore the issues faced by some LDCs in implementing NAPAs, and to provide information to the SBI on ways and means to address these issues, with a view to enhancing the implementation of NAPAs | UN | مواصلة دعوة مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة لمشاريعه، والمنظمات ذات الصلة، والخبراء إلى حضور اجتماعات فريق الخبراء والأنشطة التي ينظمها من أجل استكشاف المسائل التي تواجهها بعض أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف، وتقديم معلومات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن طرق ووسائل تناول هذه المسائل، بهدف تحسين عملية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف |
| (a) Develop and implement a policy which addresses the issues faced by adolescent mothers and protects them and their children from discrimination and violations of their rights; and in so doing, pay particular attention to ensuring that pregnant adolescents and adolescent mothers are supported and assisted in continuing their education; and | UN | (أ) وضع وتنفيذ سياسة عامة تتناول المسائل التي تواجهها الأمهات المراهقات، وتوفر لهن ولأطفالهن الحماية من التمييز ومن انتهاك حقوقهن؛ مع إيلاء اهتمام خاص، وهي تفعل ذلك، لضمان تقديم الدعم والمساعدة إلى المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات من أجل مواصلة تعليمهن؛ |
| Research efforts increasingly take into account the significant differences in issues facing homeless women. | UN | وقد أصبحت جهود البحث تراعي بشكل متزايد التباين الكبير في المسائل التي تواجهها المشردات. |
| Pervasive misunderstandings and misconceptions were among the issues facing the Commission. | UN | وأوضح أن من المسائل التي تواجهها اللجنة أوجه سوء الفهم والاعتقادات الخاطئة الواسعة الانتشار. |
| As described above, the revised MRF has been streamlined to focus on the most important issues facing the organization. | UN | 74 - وكما هو موضح أعلاه، فقد تم تبسيط الإطار المنقح لنتائج الإدارة بغرض التركيز على أهم المسائل التي تواجهها المنظمة. |
| Similarly, in 1999, recognizing the pressing need for a unique regional environment where Africans from different sectors of society and their development partners could meet to address critical issues confronting the continent, ECA created the African Development Forum. | UN | وعلى نفس المنوال، أنشأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 1999 المنتدى الإنمائي الأفريقي بعد أن سلّمت بالحاجة الملحة إلى بيئة إقليمية فريدة تتيح للأفريقيين من مختلف قطاعات المجتمع وشركائهم في التنمية أن يجتمعوا لمعالجة المسائل التي تواجهها القارة الأفريقية. |
| The Special Representative continues to play an advocacy role in the subregion, highlighting the issues confronting the States members of ECCAS and advocating for partnerships and resources to tackle those challenges. | UN | ويواصل الممثل الخاص الاضطلاع بدور في مجال الدعوة في المنطقة دون الإقليمية، بتسليط الضوء على المسائل التي تواجهها الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والدعوة إلى تكوين شراكات وتعبئة الموارد لمواجهة تلك التحديات. |
| 66. The issues that were being addressed in the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) were similar to those faced by national Governments. | UN | ٦٦ - وأضاف قائلا إن المسائل التي تعالج في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية تماثل المسائل التي تواجهها الحكومات الوطنية. |
| Whānau Ora is a government approach that aims to empower Māori whānau/extended families to develop plans to address the issues they face. | UN | ويشكل نهج وهاناو أروا (Whānau Ora) نهجا حكوميا يهدف إلى تمكين أسر الماوري/الأسر الممتدة من وضع خطط لمعالجة المسائل التي تواجهها. |